ООО «Центр Грузовой Техники»

8(812)244-68-92

Відгуки про Black&Decker HVLP200 від користувачів

11 березня 2016

Не рекомендую покупку

кратко история ,нужно было за 2 дня покрасить двухкомнатную квартиру ,о порядка 50 метров,(реально покрасить надо было 20 метров обоев)валиком лень было, решил купить эту штуку и якобы как в рекламе все успеть иза пару часов и вечером еще в клуб успеть) а в результате пришлось красить валиком и месяц бегать с пультом в сервис, и толку ноль вообщем краска была водоэмульсионка самая дорогая из серии Luxenes краско пульт с первой новой минуты своей (якобы работы) стал харкать на стены по другому не сказать это при том что в комплекте идет дозатор которым ты якобы колдуешь что сделать заправку по фен шую ,короче к теме пробовал по разному красить только для адаптации ушло пару часов и реально толковой роботы этого краско пульта без критики и иронии было 5 минут потом как ты с ним не игрался и не мыл его после работы с ним(это очень важно но увы когда техника ноль без палки ты хоть что не делай а на жигули на луну не доехать ) не кто и не думал с этим краска пультом идти на премию профессионал года и красить километры заборов ,но покрасить обои водоэмульсионкой я думал он потянет !!!!!!!вывод такой , красил 10 минут мыл его 1.

30 часа и плюет он как верблюд но не красит или как я уже после читал что краска либо жидкая выливаеться из него от всех щелей либо он ее не тянет ! штука просто ужасная +можно использевать как громкий фен для сушки волос а с краской он не имеет ничего общего ! мой новый такой пульт после 2 дней работы и 4 дней его митья ,на полном серьезе, не проработав и недели до сих пор в сервисе …( к всему еще ремонт по сроку даже 14 дней что б вы понимали платный)( сервису отдельное спасибо) короче говоря , техника и обслуживание этой техники, на всех уровнях 0, эго просто нет !в сервисе сказали износ колец и резинок после роботы в пару часов))) еще та трагикомедия .Не кому не брать эту штуку,даже бесплатно ,хотя бесплатно можно как фен использовать …..

Переваги:

как ужасно но не одного плюса нету

Недоліки:

их не хватит месте перечислять

отзывы, описание модели, характеристики, цена, обзор, сравнение, фото

Общие характеристики
ПроизводительBLACK+DECKER
Тип питаниясетевой
Принцип работывоздушный
Способ распыленияHVLP
Мощность400 Вт
Напряжение сети питания230 В
Объем бачка1. 2 л
Расположение бачканижнее
Вискозиметресть
НазначениеПокраска гаражных ворот, лакировка мебели, покраска стен
Распыляемый материалМорилка, грунтовка, лак, краска, эмаль, полиуретан
Уровень вибрации2.5 м/с²
Уровень шума91 дБ
Вид насосавстроенный
Распылениекруговое, вертикальное, горизонтальное
Регулировка подачи материалаесть
Вес1.49 кг
Дополнительная информацияиндикатор распыляемого количества краски
Комплектацияемкость для краски, вискозиметр, упаковка
Дополнительно
Гарантийный срок24 мес.

Полная информация о товаре, изготовителе, комплектации, технических характеристиках и функциях содержится в технической документации.

Описание товара

8 отзывов о Сетевой краскопульт BLACK+DECKER HVLP200

Оставить отзыв

Количество отзывов: 8

Ваш отзыв поможет кому-то сделать выбор. Спасибо, что делитесь опытом!

Оставить отзыв

Лучшие варианты покупки по низкой цене

Где купить дёшево? Рассмотрите предложения с доставкой или самовывозом. Сравнение цен онлайн. Выберите удобное для себя место приобретения.

Возможно, вас также заинтересует, что с этим товаром часто покупают

Сетевой краскопульт BLACK+DECKER HVLP200: стоит ли покупать, описание, фото, характеристики, отзывы покупателей, инструкция и аксессуары, сборка аппарата, обзор.

Обзор и описание сетевого краскопульта Black Decker HVLP 400

Покрасочные работы требуют производительного и качественного оборудования. Пульверизатор Black Decker HVLP400, который производит американская корпорация, являет собой пример инструмента для бытового и профессионального пользования.

Описание и особенности

Краскопульт этой марки предназначен для покраски поверхностей средней и большой площади снаружи и внутри помещений. Инструмент эффективен с любыми типами покрасочных составов. В модели реализована технология HVLP (большой объем, низкое давление), отличающаяся высоким коэффициентом переноса.

Объем резервуара составляет 1,2 л, а 1 заправки достаточно для нанесения покрытия площадью 6 кв.м. Для удобства эксплуатации бачок снабжен съемной крышкой, расположенной в боковой части, что позволяет легко заправлять инструмент. Краскопульт Black Decker HVLP400 QS предназначен для напольного размещения.

Инструмент оборудован системой Auto Select, что позволяет менять конфигурацию сопла для экономного расхода материала и оптимального выполнения задач. Отрегулировать факел распыляемой жидкости позволяет индикатор интенсивности подачи.

Инструмент имеет 2 режима покраски. Производительность прибора обеспечивает выносной компрессор мощностью 450 Вт. Блок питания оснащен фильтром многоразового использования. Краскопульт оснащен чашечным вискозиметром для определения вязкости используемого состава.

Для смешивания красящих составов в комплект поставки включена специальная емкость. Электрический инструмент не пригоден для распыления агрессивных составов: щелочей, кислот, абразивных материалов. На инструменте нанесена маркировка с предупредительными знаками.

Таблица характеристик

Прибор защищен двойной изоляцией, что исключает потребность в заземлении. При работе рекомендуется следить за сетевым напряжением.

Технические параметры агрегата

Описание Значение для модели
Тип инструмента электрический
Напряжение питания, В 230
Мощность, Вт 450
Вместимость резервуара, л 1,2
Вес, кг 2,8
Уровень шума, дБ 77
Нанесение состава, м2/емкость резервуара 6,1
Дополнительные функции Индикатор интенсивности распыления

Регулирование Auto Select

Эксплуатация инструмента без фильтра может привести к всасыванию мусора и нарушению функциональности.

Комплектация и спецификация

Краскопульт содержит такие составные части, как:

  • клавиша пускового выключателя;
  • курок распылителя;
  • блок питания, распылитель;
  • пневматический шланг;
  • резервуар с боковой заправкой;
  • крышка;
  • регулирующее колесо распыляемого состава;
  • индикатор подачи покрасочной смеси;
  • сопло;
  • крышка фильтра;
  • емкость для смешивания состава;
  • чашечный вискозиметр.

Перед началом работы нужно убедиться в отсутствии подключения к сети. Присоединение резервуара с боковой заправкой предусматривает плотную фиксацию зажимного кольца и емкости.

Положение заборной трубки может регулироваться в зависимости от направления интенсивного распыления. Пневматический шланг плотно прилегает при легком вкручивании. Для включения блока питания нужно нажать верхнюю часть выключателя.

Распылитель оснащен соплом, которое может работать в 3 режимах, а установочное колесо регулирует количество покрасочного состава. При вращении колеса перемещается индикатор. Перед покраской поверхности рекомендуется протестировать мощность и конфигурацию факела.

При установке колеса на позицию минимального количества расхода материалов блокируется курок. При подготовке жидкого состава следует проверить уровень вязкости с помощью вискозиметра. Смесь следует перемещать и профильтровать перед использованием. Корка, образованная на поверхности состава, может забить сопло.

Тесты и сравнения

Электрические краскопульты производства компании Black Decker отличаются функциональностью, удобной эксплуатацией, надежностью. В моделях реализуется задача точечного нанесения покрасочного состава и широкого туманного факела.

Воздух подается под высоким давлением на распыляющую часть. В результате создается его разрежение, способствующее втягиванию рабочего состава из емкости на настраиваемую форсунку. В моделях используется индикатор, показывающий интенсивность распыления.

Инструмент ручной Black Decker HVLP200 характеризуется мощностью 400 Вт, оснащен резервуаром объемом 1200 мл. Уровень шума работающей установки достигает 78 дБ, акустическая мощность — 91 дБ.

Прибор используется для выполнения малярных работ различного типа. Емкость наполняется быстро и удобно. Специальный индикатор информирует о расходе покрасочного состава, а простая система регулировки режима распыления помогает настроить инструмент.

Электрический инструмент Black Decker BDPS600K отличается безвоздушным типом распыления, создает номинальное давление 5,8 бар, потребляемая мощность — 150 Вт, расход покрасочного материала — 0,52 л/минуту, вес — 2,2 кг. Резервуар для покрасочного состава объемом 1200 мл расположен в нижней части конструкции.

Краскопульт имеет 2 скоростных режима, для выбора которых следует нажать переключатель. Использование низкой скорости позволяет контролировать распыление на поверхности, а высокой скорости — при обработке больших площадей.

Инструмент поставляется с 2 типами сопел. Дюза зеленого цвета предназначена для образования плоского факела, который наносится вертикально и горизонтально. Синее сопло обеспечивает круглую струю для углов, кромок и трудно доступных мест.

Недостатки и объективные аргументированные минусы модели

Краскопульт требует регулярной проверки исправности, точности совмещения и легкости перемещения подвижных частей. Использовать инструмент следует в соответствии с руководством по эксплуатации. Ремонт должен проводиться специалистами с использованием идентичных запасных частей.

Инструмент рассчитан на длительный срок эксплуатации при минимальном обслуживании. После работы промывку распылителя следует проводить после отключения прибора от питания. Для очистки отсоединяют пневматический шланг, отвинчивают крышку бака и сливают неиспользованный состав. В емкость заливается чистящий раствор, который распыляется в течение 2-3 секунд.

Рекомендуется смазывать шарик обратного клапана с целью предотвращения его прилипания и нарушения целостности струи. Для чистки блока питания используется слабый мыльный раствор и влажная ткань. При выполнении работы следует избегать попадания жидкости внутрь конструкции.

В блоке питания находится моющийся фильтр многоразового использования. Для очистки от загрязнения нужно его извлечь и промыть теплой водой. Перед повторной установкой фильтр просушивают, а при необходимости используют новую деталь.

Отзывы и мнения экспертов

Анатолий, 51 год, Санкт-Петербург

Качественное покрытие достигается при распылении на расстоянии 25-35 см от поверхности. Лучше применять технику перекрестного покрытия, держа при этом руку на одинаковом расстоянии от поверхности.

Ефим, 42 года, Новосибирск

Отличный инструмент, пользовался в течение 2 недель, когда ремонтировал дачу. Краску распыляет качественно, ровным слоем. С работой справился быстро и качественно. Надеюсь, краскопульт прослужит долго.

Александр, 49 лет, Уфа

Надежный краскопульт, хорошо справляется с поставленной задачей. Важно после каждого использования тщательно промывать от остатков состава.

Шаблоны Инстаграм БЕСПЛАТНО

Хотите получить БЕСПЛАТНЫЙ набор шаблонов для красивого Инстаграма?

Напишите моему чат-помощнику в Telegram ниже 👇

Вы получите: 🎭 Бесплатные шаблоны «Bezh», «Akvarel», «Gold»

Telegram Viber Vkontakte

или пишите «Хочу бесплатные шаблоны» в директ Инстаграм @shablonoved.ru

Шаблоны Инстаграм БЕСПЛАТНО

Хотите получить БЕСПЛАТНЫЙ набор шаблонов для красивого Инстаграма?

Напишите моему чат-помощнику в Telegram ниже 👇

Вы получите: 🎭 Бесплатные шаблоны «Bezh», «Akvarel», «Gold»

Telegram Viber Vkontakte

или пишите «Хочу бесплатные шаблоны» в директ Инстаграм @shablonoved. ru

HVLP200 Тип 1 Запасные части для Black & Decker HVLP200 SPRAY GUN (Sprayguns)

Используйте два пальца, чтобы переместить изображение

Загрузите иллюстрацию:

Показаны 44 детали в наличии

Ссылка:

Номер детали:

Описание:

Цена:

Кол-во:

Поставка:

3

1004570-00

КАНИСТРА

£ 8.23

15

1004570-70

ЗАПОРНЫЙ ВИНТ

£ 2,00

27

1004571-28

MOTOR SA

£ 64.27

28

1004570-79

МУФТА (SPLASH)

£ 4,30

28

МУФТА (SPLASH)

1004570-79

35

1004570-86

ЖИЛЬЕ

£ 12,43

42

1004570-91

КЛЕММНЫЙ БЛОК

£ 2.00

42

КЛЕММНЫЙ БЛОК

1004570-91

45

1004570-94

ТРИГГЕР

£ 2,00

50

1004594-46

CORDSET

£ 17,58

51

1004570-98

CLAMSHELL

£ 29. 83

60

1004571-21

КОНТЕЙНЕР

£ 5,16

Black & Decker HVLP200: Технические данные: Страница 71

71

(Översättning av originalanvisningarna)

u Flödesindikatorn (9) på sidan av apparaten yttas framåt

(minsta väötskerts) ) när

ödeskontrollreglaget (8) vrids.

Obs! Testa alltid sprutbilden på en bit kartong eller ett

liknande material först. Börja med ödeskontrollreglaget på

den högsta ödesinställningen. Om du vill minska ödet vrider

du ödeskontrollreglaget inåt. Tyngre, tjockare material bör

sprejas med indikatorn nära ikonen (+). Tunnare material bör

sprejas med indikatorn nära ikonen (-).

Obs! Om ödeskontrollreglaget är helt nedvridet går avtryck-

aren inte att trycka in eller rör sig bara lite.Vrid ödeskontroll-

зарегестрировать медуры на автопилоте.

Förbereda vätskor (g. J&K)

Obs! Se till att de material du använder kan rengöras antingen

med Mineralterpentin eller förtunningsmedel (for oljebase-

rade färger) eller en lösning med varmt vatten och tvål (för

lateger) Täck över golvet och

allt annat i närheten som du vill skydda.

Vätskan som sprutas kan behöva tunnas ut innan du sätter

igång.Använd ett förtunningsmedel som lämpar sig for

ändamålet enligt tillverkarens anvisningar på behållaren.

Варнинг! Använd inte material med en ampunkt som under-

stiger 55 ° C.

Obs! En blandningshink (12) medföljer och kan användas när

sprejmaterialet överförs from den ursprungliga behållaren до

hinken for förtunning och mätning (g. J).

Obs! En viskositetskopp (13) medföljer så att det går att

avgöra sprejmaterialets ”rinntid”.

u Blanda materialet noga innan du mäter viskositeten.

у Doppa viskositetskoppen (13) и sprejmaterialet och fyll den

helt.

u Håll viskositetskoppen (13) ovanför behållaren med

material och mät hur lång tid det tar innan strålen ”bryts”

eller slutar att vara en konstant stråle genom 9000 (13000 наименований) (g. K).

Detta är ”rinntiden”. Узнайте больше о mycket olika

material måste förtunnas nns i förtunningstabellen.

u Tillsätt det enligt tillverkaren lämpliga förtunningsmedlet

om materialet behöver tunnas ut.

u Det går att spreja latexfärg med den här apparaten, men

färgen kan behöva tunnas ut mer än vad tillverkaren

rekommenderar. Tunna ut latexfärgen så att den rinner

igenom viskositetskoppen (13) på mindre än två minuter.

Användaren bör fundera över applicationstypen och

projektets slutgiltiga plats när han sprejar ett material som

tar mer än två minuter på sig att rinna igenom viskositet (130002-

).

Förtunningstabell

Sprejmaterial Rinntid

Genomskinliga оч

halvgenomskinliga betser оч lasyrer

Ingen förtunning krävs

Oljebaserade grundfärger, отсутствие оч

polyuretan

(Mindre än TVA minuters rinntid)

Ogenomskinliga vattenbaserade

färgämnen

Kan behöva förtunnas

Vattenbaserade färger eller

latexfärger

(Mer än två minuters rinntid)

Obs! Rekommenderas inte för texturfärg

Råd for optimized användning

Tips om förberedelser

u Blanda och sila materialet noga innan det används.

u Gör alltid noggrant förarbete för att få bästa möjliga yta

när du sprejmålar. Det betyder att alla ytor ska vara fria

from damm, smuts, rost och fett. Högtryckstvätta däck eller

ytor utomhus försiktigt och låt dem torka innan de sprejas.

у Även om проблем с översprutning är litet med HVLP-

система рекомендуемый vi att du maskerar alla kanter

och andra områden och täcker över golvet och allt annat i

skydom när du

.

u Skinn på ytan av färgen kan sätta igen apparaten. Avläg-

sna skinnet innan materialet blandas. Sila med en tratt

och ett lter eller genom strumpbyxor for att fånga upp

orrenheter som skulle kunna sätta igen systemet.

u Ha handskar, pappershanddukar, trasor och dylikt до

руки så att du kan torka upp eventuella spill.

Träna sig på rätt sprejteknik (g. L&M)

u Öva dig genom att spreja på en testbit, t.бывший. kartong, för

att testa sprutbilden och bekanta dig med apparatens

ödeskontroll.

u Se till att ytan som ska sprejas är fria från damm, smuts

och fett.

u Se till att sprejområdet är rent och fritt from damm som

skulle kunna blåsas upp på nysprejade ytor.

u Täck över alla ytor som inte ska sprejas.

u Spreja alltid på minst 25 to högst 355 mm avstånd (g. L).

u En vanlig metod att spreja en stor yta är att göra det i

korsmönster.Först sprejar man horisontellt och korsar

sedan över dessa streck med vertikala.

u För att spreja jämnt bör du alltid hålla armen på samma

avstånd (g. L) от ytan som du sprejar och undvika att

röra handleden (g. M).

Black & Decker HVLP200 Руководство по эксплуатации

 Pulverizador Smartselect ™ de alto
volumen y baja presión (HVLP)
РУКОВОДСТВО ПО ИНСТРУКЦИЯМ
РУКОВОДСТВО ПО ИНСТРУКЦИЯМ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Кот. № BDPh300B
Español6
Português13
Английский30
РЕКЛАМА: АРЕНДА ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. РЕКЛАМА: LEIA ESTAS INSTRUES ANTES DE USAR O PRODUTO.
ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА.
ИНЖИР. А
6
11
13
12
5
4
7
8
14
3
1
9
10
2
15
16
ИНЖИР. B
17
ИНЖИР. B1
18
ИНЖИР. C
ИНЖИР. C1
ИНЖИР. C2
ИНЖИР. D
ИНЖИР. E
ИНЖИР. E1
ИНЖИР. F
ИНЖИР. F1
ИНЖИР. грамм
ИНЖИР. ЧАС
ИНЖИР. я
ИНЖИР. J
ИНЖИР. K
ИНЖИР. L
ИНЖИР. M
ИНЖИР. N
ИНЖИР. О
ИНЖИР. п
ИНЖИР. Q
ИНЖИР. р
ИНЖИР. S
ИНЖИР. Т
ИНЖИР. U
ИНЖИР. V
6 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio Black & Decker más cercano a usted.ПАУТАС ДЕ СЕГУРИДАД / ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Это важное руководство. Ла
información que contiene se relaciona con la protección
de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a
reconocer esta información.
¡Peligro !: indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Advertencia !: indica una situación de peligro Potencial.
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. 
¡Precaución !: indica una situación de peligro Potencial.
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.Aviso: utilizado sin el símbolo dealerta de seguridad.
Indica una situación de peligro Potencial que, si no se
Evita, puede provocar daños en la propiedad.
Las siguientes son explicaciones de importantes
Графика пелигроса для контроля содержания
en este manual.
1. Lea y comprenda el manual de инструкций.
2. Peligro de incendio.
3. Peligro de explosión.
4. Peligro para las vías respratorias.
5. Пелигро де Дескарга
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ВАЖНО
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Para reducir
los peligros de incendio o explosión, descarga eléctrica
y поражает персонажей, lea y comprenda todas las
инструкции включают руководство по эксплуатации.Знакомый
los controles y con el uso adecuado del equipo.
ff Este producto está Disñado únicamente para uso
doméstico.
¡Advertencia! ПЕЛИГРО ДЕ
INCENDIO O EXPLOSIÓN. Лос
vapores de los solventes y los
materiales pulverizados pueden
explotar o encenderse.  Esto puede
Provocar lesiones graves o daños а-ля
пропьедад.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
ff Se deberá evacuar el aire e introducir aire fresco para
mantener el aire en el área de pulverización libre de la
acumulación de vapores воспламеняющиеся.ff Evite todas las fuentes de ignición como las chispas
de la electricidad estática, las llamas expuestas, las
llamas piloto, los objetos calientes, los productos de
tabaco encendidos y las chispas producidas por la
conexión y desconexión de cable de alimentación o
interruptores de luz de trabajo.
ff Deberá haber presentes equipos de extinción de
incendios y estos deben estar en buenas condiciones.
ff Respete las precauciones y advertencias de
seguridad del fabricante de los materiales y los
сольвентес.ff Нет пылевидных материалов легковоспламеняющихся или горючих
cerca de una llama expuesta o de fuentes de ignición
como productos de tabaco encendidos, motores y
equipos eléctricos.
ff Infórmese del contenido de los materiales
pulverizados y de sus solventes de limpieza.  Леа
todas las hojas de datos de seguridad del material
(HDSM) и все этикетки envases que vienen
Con el material pulverizado y los solventes. Сига лас
Instrucciones de seguridad del fabricante para los
materiales pulverizados y los solventes.ff No utilice materiales con un punto de ignición
ниже 60 ° C (140 ° F). El punto de ignición es
la temperatura a la que un líquido puede producir
suficientes vapores para arder (consulte el provedor
дель revestimiento).
¡Advertencia! PELIGRO DE EXPLOSIÓN
DEBIDO A МАТЕРИАЛЫ НЕСОВМЕСТИМЫЕ.
Esto puede provocar lesiones graves o daños a
la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
ff Нет utilice lejía.
ff No utilice solventes de hidrocarburo halogenado como
Эль-клоруро-де-метилено и 1,1,1-триклорэтано.Estos нет
Сын совместимые с алюминием и pueden provocar
una explosión. Si no está seguro de la Compatibilidad
de un material con el aluminio, comuníquese con el
proofedor del revestimiento.
¡Advertencia! ПАРЫ ПЕЛИГРОЗЫ.
Los materiales pulverizados, Лос-Сольвентес, Лос-Анджелес
инсектициды y otros materiales pueden ser
perjudiciales si se inhalan o entran en contacto
con el cuerpo.  Los vapores pueden provocar
могилы náuseas, desmayos o envenenamiento.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
ESPAÑOL • 7
ff Utilice un respirador o máscara si se pueden inhalar
los vapores.Lea todas las Instrucciones que vienen
con la máscara para asegurarse de que proporcionará
la protección necesaria.
ff Используйте anteojos de protección.
ff Use ropa de protección según lo Requiera el Fabricante
del revestimiento.
¡Advertencia! ПЕЛИГРО ДЕ ДЕСКАРГА
ELÉCTRICA. Puede provocar поражает могилы.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
ff Mantenga el enchufe del cable eléctrico y el gatillo
из пистолета-распылителя
pulverizados y de otros líquidos.Nunca sostenga el
кабель por las conexiones del enchufe para sujetar el
mismo. El incumplimiento de esta Instrucción puede
provocar una descarga eléctrica.
ff Nunca sumerja las piezas eléctricas en agua ni en
ningún otro líquido. Pase un paño húmedo por el
external del pulverizador para limpiarlo. Siempre
asegúrese de que el pulverizador esté desenchufado
antes de desarmarlo para limpiarlo. 
ff No exponga la unidad a la lluvia ni a condiciones de
хумедад.
ff Без солодового кабеля. Nunca использовать el cable para
transportar la unidad ni para sacar el enchufe del
tomacorriente.Mantenga el cable алехадо дель калор,
el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles.
Заменить los кабели dañados inmediatamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
¡Advertencia !: Общие. Пуэдит провокационные поражения
могилы о даньос а-ля пропьедад.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
ff Нет апунт ля пистола ни пульверис кон элла нингуна
персона, в том числе использованная мисмо, ни одно животное.
ff No pulverice al aire libre en días ventosos.
ff Use ropa de protección para mantener el material
pulverizado lejos de la piel y el cabello.ff Respete todos los códigos locales, estatales y
nacionales correientes que rigen la ventación,
la Prevention incendios y el funcionamiento.
ff Siempre use guantes, protección para los ojos y un
respirador o máscara adecuados al pulverizar, разбавитель,
мезклар, вертер о лимпиар. 
ff No opere ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los
niños alejados del equipo en todo momento. Мантенга
el pulverizador fuera del alcance de los niños.
ff No se estire ni se pare sobre una base inestable.
Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en
todo momento.ff Manténgase alertta y fíjese en lo que está haciendo.
ff No opere la unidad cuando esté cansado o bajo la
Influence decohol o drogas.
ff Lea todas las Instrucciones y las precauciones
de seguridad para el equipo y el material de
pulverización antes de operar cualquier equipo.
ff Para uso extendado, se Recomienda el uso de
protección para los oídos.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Esta herramienta lleva un doble aislamiento;
Por lo tanto, no Requiere una toma de tierra.
Compruebe siempre que la tenión de la red
Соответствующая информация с индикатором доблести на площади
datos de la herramienta.ff Si el cable de alimentación está dañado, haga que
lo sustituya el fabricante o un centro de asistencia
Техника авторизации Black & Decker для эвитара
cualquier situación de riesgo. 
ff Cuando utilice la herramienta en exteriores, utilice
solamente кабели пролонгации, предназначенные для всех
uso en exteriores. Se puede utilizar un cable de
продление Black & Decker с потенциалом
adecuada de hasta 30 m sin sufrir pérdida de
потенция.
ff Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante
la utilización de un dispositivo de corriente остаток
(УЗО) высокая чувствительность 30 мА.КАБЕЛИ ПРОЛОНГАДОРОВ
Используйте универсальный трехниточный кабель пролонгации кабеля.
tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 patas y un
совместимость с рецепторами 3 рануров с энчуфом
дель продукт. Asegúrese de que el cable duplicador
esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable
пролонгатор, cerciórese de que tenga la capidad
para conducir la corriente que su producto exige. ООН
Cable de Menor Capacidad provocará una caída en el
voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de
Potencia y sobrecalentamiento.Si va a utilizarse un cable
пролонгатор аль-айре либр, éste deberá estar marcado con
el sufijo W-A de acuerdo con la designación del tipo de
кабель. Por ejemplo, una designación SJTW-A indicaría
Que el cable es adecuado para uso al aire libre. Consulte
ла табла непрерывный для conocer los кабели кон ла
Capacidad adecuada.
8 • ESPAÑOL
Минимальный калибр для кабелей расширения
Вольт
120 В
240 В
Продольный общий кабель и пироги
0-25
26-50
51–100
101–150
(0-7,6м) (7,6-15,2м) 15,2-30,4м) 30,4-45,7м)
0-50
51–100
101-200
201–300
(0-15,2м) (15,2-30,4м) (30,4-60,9м) (60,9-91,4м)
Amperaje
Más de
0–6
6–10
10–12
12–16
Нет más de
18
18
16
14
16
16
16
12
Американские калибры проводов
16
14
14
12
14
12
Нет рекомендаций
¡Advertencia! Algunos materiales pulverizados
contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado
de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros issuesas reproductivos.Para reducir
la Exposición, используйте equipos de seguridad apropiados,
como máscaras faciales, guantes y otros equipos de
protección adecuados. Пересмотрите и уважайте меры предосторожности
de seguridad que aparecen en el recipiente del material
pulverizado.
ХАРАКТЕРИСТИКИ (Рис. A)
1. Каха-дель-мотор
2. Indicador de control de flujo
3. Botón de liberación
4. Filtro
5. Кубиерта-де-Фильтро
6. Гатилло
7. Perilla de ajuste del material
8. Junta tórica
9. Tubo de recogida
10. Валвула де контроль
11. Воротник де ла пунта
12.Boquilla de pulverización
13. Punta de pulverización
14. Боковой депозито-де-лленадо.
15. Тапа
16. Cubo para mezcla de 2,6 I (2-3 / 4 cuartos de galón)
17. Vaso de viscosidad
18. Чепильо де Лимпьеза
INSTALACIÓN
¡Advertencia! Asegúrese de usar el equipo protector
adecuado y desenchufe la unidad.
¡Advertencia! Asegúrese de que el área esté bien
вентилада и грех паров воспламеняющиеся.
Alineación del tubo de recogida (FIG B y B1)
El tubo de recogida se puede alinear en la dirección en
la cual se realizará la mayor parte de la pulverización
para ayudar a minimizar la cantidad de veces que deberá
rellenar el depósito.ff Si está pulverizando en un ángulo ascendente o en
forma recta, ubique el tubo de recogida (рис. B)
hacia la parte trasera del depósito.
ff Si está pulverizando en un ángulo descendente,
ubique el tubo de recogida (Figura B1) hacia la parte
delantera del depósito. Esto asegurará que pulverice
танто материал como sea posible antes de que
necesite rellenar.
Preparación de materiales líquidos
(РИС. C, C1 y C2)
Consejo: Asegúrese de que el tipo de material que utiliza
se pueda limpiar con alcoholes minerales o solventes
(Para pinturas a base de aceite) o una solución de agua
tibia y jabón (para pinturas solubles en agua como el
латекс).Para proteger los pisos y cualquier otra cosa en
el área de pulverización que desee mantener intacta,
utilice paños atrapagotas al verter, mezclar y probar la
viscosidad de los materiales que se van a pulverizar.
Es posible que necesite diluir el líquido que se pulveriza
antes de comenzar. Al diluir utilice el solvente líquido
adecuado que el fabricante del material Recomienda en el
envase.
¡Advertencia! Нет служебных материалов con un punto de
ignición ниже 60ºC (140ºF).
Se proporciona un cubo para mezcla de 2,6 л.
(2-3 / 4 cuartos de galón) для su uso al transferir
material de pulverización desde el envase
оригинальный al cubo para fines de dilución y medición
(Рис. C).Se proporciona un vaso de prueba de viscosidad
paraterminar el «tiempo de descarga» дель
material que se utiliza.
ff Antes de medir si existe la viscosidad adecuada,
revuelva bien el material.
ff Sumerja el vaso de viscosidad en el material que se
está pulverizando y llénelo completetamente.
ff Sostenga el vaso sobre el envase del material y mida
la cantidad de tiempo que tarda el chorro de material
que fluye, hasta que se «interrumpe» o dejar de ser un
chorro constante que sale de la parte inferior del vaso
(2 минуты) (Рис.C1). Este es el «tiempo de
descarga ». Consulte la tabla de dilución para obtener
información sobre la dilución necesaria para Differenttos
materiales.
ff Si el material necesita dilución, agregue el solvente
líquido adecuado recomendado por el fabricante
(Рис. C2).
ff Возможный пульверизар pintura látex con esta unidad;
грех эмбарго, la dilución Requerida del material puede
ESPAÑOL • 9
exceder la recomendación del fabricante. Дилуя
la pintura látex de manera que fluya por el vaso de
viscosidad en menos de 2 minutos.El Operador Debe
tener en cuenta el tipo de aplicación y la ubicación
заключительный проект по измельчению материала
Requiera más de 2 minutos para fluir por el vaso de
viscosidad.
TABLA DE DILUCIÓN
МАТЕРИАЛ DE
ПУЛЬВЕРИЗАЦИОН
TIEMPO DE
ДЕСКАРГА
Tintes y selladores
прозрачные y
полупрозрачный
Imprimadores a base de
ацеит, барниз и полиуретано
Нет Requieren dilución
(Descarga en Menos
de 2 минуты)
Tintes de un solo окрашивает основу
де Агуа.
Pinturas látex o a base de
Агуа.
Pueden Requerir
dilución (descarga en
больше 2 минут)
Замечание: Нет рекомендаций для пинтура гранулада.CONSEJOS DE PREPARACIN
ff Siempre revuelva y cuele bien el material antes del
uso.
ff En cada trabajo de pulverización, siempre debe
asegurarse de haber preparado rightamente la
superficie para obtener el mejor acabado. Es decir,
que todas las superficies estén libres de polvo,
сучьедад, оксидо у граса. Lave las cubiertas o las
superficies exteriores a presión leve y asegúrese de
que estén secas antes de pulverizar.
ff Aunque los pulverizadores de alto volumen
y baja presión (HVLP) Presentan muy poca
sobrepulverización, se le Recomienda cubrir todos los
Bordes y demás áreas, y utilizar paños atrapagotas
para proteger los pisos y cualquier otra cosa en el
área de pulverización que desee mantener intacta.ff La película que se forma en la parte superior de
la pintura puede obstruir el pulverizador. Элимин
la película antes de mezclar. Cuele utilizando un
embudo con un filterro instalado o a través de calcetería
para destroyar toda impureza que pudiera obstruir el
система.
ff Antes de comenzar, disponga de guantes, toallas de
papel, trapos и т. д. para derrames inesperados.
ЛЛЕНАДО-ДЕЛЬ-ДЕПИСИТО (ФИГУРА D)
ff Revise para asegurarse de que el depósito esté
Completetamente enroscado sobre el pulverizador.
ff Apoye el pulverizador sobre un costado con el tapón
боковой дель Depósito mirando hacia arriba.ff Desenrosque el tapón del costado del depósito.
ff Vierta el material a pulverizar debidamente diluido y
colado dentro del depósito de llenado lateral (рис. D).
Consejo: Utilice el cubo para mezcla provisto para
Verter el material del envase original en el depósito de
llenado латеральный.
ff Лимпи тодо остаток воды де лас роскас о лос
Lados del depósito y el pulverizador.
ff Con las roscas bien alineadas, enrosque la tapa
Completetamente sobre el depósito de llenado lateral.
Revise la tapa para asegurarse de que esté pareja
y completetamente enroscada antes de levantar el
Pulverizador.FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE FLUJO DEL MATERIAL
Regule el volumen del material girando la perilla de ajuste
del material en el gatillo del pulverizador.
ff Para un flujo máximo del material, enrosque
Completetamente la perilla como se muestra en la Fig. E.
ff Para un flujo mínimo del material, desenrosque
Completamente la perilla como se muestra en la Рис. E1.
Индикадор-де-флухо в боковой части пульверизадор
se mueve hacia adelante (flujo mínimo de líquido) y hacia
Атрас (flujo máximo de líquido) cuando se oprime el gatillo.Consejo: Siempre pruebe el patrón de pulverización.
Primero sobre cartón desechable или аналогичный материал.
Comience con la perilla de ajuste del material en la
Regulación más alta de flujo (enroscada completetamente).
Si se desea menor flujo, desenrosque la perilla de ajuste
дель материала. Los materiales más pesados ​​y espesos
deben pulverizarse con la perilla más enroscada. Лос
materiales más diluidos deben pulverizarse con la perilla
Menos enroscada.
SELECCIN DE BOQUILLA SMARTSELECT
(РИС. F)
Existen tres patrones de pulverización entre los cuales
elegir.Estos están marcados como 1, 2 y 3 en la etiqueta
SmartSelect ubicada en la parte superior del pulverizador
(Рис. F). Para seleccionar el patrón número 1, gire la
boquilla de pulverización y alinee el indicador de color
verde de ésta con el número 1 de la etiqueta (рис. F1).
Примечание: La boquilla de pulverización puede ensamblarse.
en una dirección únicamente. Consulte la Figura S para
conocer el ensamblaje adecuado.
Номер патрона 1: Chorro plano
вертикальный параграф aplicar de arriba a abajo
en una superficie.10 • ESPAÑOL
Patrón número 2: Chorro круговой пара
Esquinas, Bordes y Superficies
ангостас.
Consejo: La posición número 2 tiene
un tope que puede notar al girar la
boquilla de pulverización.
Asegúrese de ubicarla en el tope.
Patrón número 3: Chorro plano
горизонтальный пункт aplicar de un lado a
отро.
¡Advertencia! Peligro de lesión. Nunca apunte el
pulverizador a ninguna parte del cuerpo. Nunca oprima el
gatillo mientras regula el ajuste de pulverización.
ДЕСАРРОЛЬО-ДЕ-ЛА-ТЕХНИКА-ДЕ
PULVERIZACIN ADECUADA
ff Practique la pulverización sobre una pieza de material
desechable como un cartón para probar el patrón de
Пульверизация и знакомство с функцией контроля
de flujo del pulverizador.ff Asegúrese de que la superficie a pulverizar esté libre
де полво, сучьедад и граса.
ff Asegúrese de que la superficie a pintar esté libre de
polvo, suuiedad y grasa.
ff Asegúrese de que el área de pulverización esté
limpia y libre de polvo que podría soplarse sobre las
superficies recién pintadas.
ff Cubra todas las áreas que no vaya a pulverizar
ff Siempre pulverice desde una distancia mínima de
25 мм (1 пульгада) hasta una distancia máxima de
355 мм (14 пульгад) (рис. G).
ff Un método comúnmente utilizado para pulverizar una
superficie grande es el patrón «entrecruzado».Esto
se hace pulverizando en franjas Horizontales y luego
cruzando sobre éstas con franjas verticales.
ff Para lograr una distribución uniforme de la
pulverización, siempre mantenga su brazo a la misma
distancia (Рис. G) de la superficie que pulveriza y
evite mover su muñeca (рис. H).
ff Mantenga una velocidad suave y constante que
le ayudará a evitar inconsistencias. Comience a
pulverizar después de iniciar la pasada y suelte el
gatillo antes de terminar la pasada.
ff Evite pulverizar demasiado en una sola área.Вариас
capas más delgadas son mejores que una capa
gruesa que puede producir escurrimiento y goteo.
Recuerde que la perilla de control de flujo regula la
cantidad de líquido que se puede pulverizar. Аль-Жирар-ла
perilla de flujo hacia la derecha se aumenta el flujo de
ликвидо. Al girar la perilla hacia la izquierda se уменьшить
эль-флюхо-де-ликвидо. Si se productn escurrimientos
о goteos, tenga a mano una brocha seca para
emparejarlos.
ff Apague la unidad de alimentación cuando no
pulverice durante cualquier cantidad de tiempo.ЛИМПЕЗА
¡Advertencia! Asegúrese de usar el equipo protector
adecuado.
Para proteger los pisos y cualquier otra cosa en el área de
pulverización que desee mantener intacta, utilice paños
atrapagotas al verter, mezclar y probar la viscosidad de
los materiales que se van a pulverizar.
ff No utilice materiales con un punto de ignición
ниже 60 ° C (140 ° F). El punto de ignición es
la temperatura a la que un líquido puede producir
suficientes vapores para arder (consulte el provedor
дель revestimiento).ff Asegúrese de que el área de limpieza esté bien
Ventilada y libre de vapores, легковоспламеняющиеся.
ff Siempre pulverice al aire libre cuando expulse la
solución de limpieza a través del pulverizador.
ff No sumerja la unidad motriz.
Para iniciar la limpieza:
ff Desenchufe el cable de la fuente de alimentación.
ff Desenrosque la tapa del costado del depósito y vierta
todo el líquido restante de vuelta en el envase original
(Рис. I).
ff Vierta una cantidad pequeña de la solución de
limpieza adecuada dentro del depósito (рис.J).
ff Agua tibia jabonosa para materiales a base de agua.
ff Solución de limpieza recomendada por el
fabricante para los materiales на основе деацита.
ff Vuelva a colocar firmemente la tapa en el depósito y
agite vigorosamente el pulverizador.
ff Desenrosque la tapa del costado del depósito y
deseche adecuadamente la solución de limpieza.
ff Rellene el depósito con una cantidad pequeña de
solución de limpieza nueva (рис. J). Энроск-ла-тапа
firmemente sobre el depósito.
ff Enchufe el cable de alimentación.ff Pulverice la solución de limpieza a través del
Pulverizador sobre материал desechable durante 2 a 3
segundos (рис. К).
ff Desenchufe el cable de la fuente de alimentación.
ff Quite el depósito y desenrosque la tapa lateral.
Quite la válvula de control, el tubo de recogida y la
tórica del pulverizador хунта. Лимпи лас пьезас кон
el cepillo de limpieza en la solución de limpieza
adecuada (рис. L).
ff Desenrosque el anillo de la punta y Pretty la Boquilla
де pulverización y la punta de pulverización.Limpie
todas las piezas con el cepillo de limpieza en la
solución de limpieza adecuada (рис. M).
ESPAÑOL • 11
ff Separe la sección de la boquilla del motor del
pulverizador oprimiendo el botón de liberación de la
caja del motor como se muestra en la Fig. N.
ff Sujete la sección de la boquilla y gírela hasta que esté
90 градусов в реласьоне кон ла Каха и Луэго Экстраигала
tirando hacia afuera (рис. О).
ff Si utiliza un material a base de agua, limpie el
pulverizador dejando correr agua a través de la
Entrada del tubo de recogida como se muestra en la
Инжир.P. Si utiliza materiales a base de aceite, limpie
la entrada del tubo de recogida con la solución de
limpieza adecuada. Repita hasta que el pulverizador
esté completetamente limpio.
ff Seque bien todas las piezas.
ff Deseche debidamente la solución de limpieza.
ff Ponga una gota de aceite de uso doméstico sobre la
bola metálica de la válvula de control (рис. Q).
¡Importante! : Laubricación de la bola de la válvula de
контроль, después de la limpieza, ayudará a evitar que se
pegue, ya que esto puede obstruir la válvula e impedir el
flujo adecuado del материала pulverizado.Примечание: Al reensamblar, coloque el extremo de la bola.
Metálica de la válvula de control dentro del pulverizador.
ff Reensamble el pulverizador (рис. R). Примечание: La punta
de pulverización puede entrar únicamente de una
манера. La marca S en la punta de pulverización,
que se muestra en la Figura S, deberá alinearse con
ла кавидад ан лас роскас дель пульверизадор.
ff Alinee la sección de la boquilla на 90 градусов в реласьоне
con la caja del motor e introdúzcala completetamente en
ella como se muestra en la Fig.Т.
ff Sujete la sección de la boquilla y gírela hacia abajo
hasta que el punto indicador de ésta se alinee con el
símbolo de bloqueo de la caja del motor Рис. U.
ff Cuando se acoplan correctiveamente, ambas piezas
encajarán en su lugar produciendo un chasquido.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Para limpiar la unidad motriz, utilice únicamente jabón
учтивый у un paño húmedo. Nunca allowa que Pennenre
ningún líquido dentro de la unidad motriz; Nunca Sumerja
ninguna pieza de la unidad motriz en un líquido.¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (отличительные черты перечисленного
en este manual) deben realizarse en los centros de
mantenimiento autorizados o en otrasorganaciones de
mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de
repuesto idénticas.
Пульверизадор содержит не фильтруемый / повторно используемый (рис.
V). Пересмотрите el filterro antes y después de cada uso. Si está
Sucio, Lávelo con Agua Tibia y Déjelo Secar Al Aire Antes de
reinstalarlo o reemplácelo si es necesario.ff Para revisar el filterro, совсем ла кубьерта дель фильтро
Soltando Ambos Tornillos de ésta y separándola del
Pulverizador. Extraiga el filter como se muestra en
la Fig. V e inspecciónelo. Вуэльва и колокар-эль-фильтро
ла кубьерта дель фильтро. Ajuste bien los tornillos. Nunca
opere el pulverizador sin el filter en su lugar. Подрян
Остаточный абсорбент и интерферир с функциями
del pulverizador.
Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca antes de
Guardarla. Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco.Para evitar daños, enrolle el cable eléctrico de manera
Que no se doble durante el almacenamiento.
АКСЕСОРИИ
Los accesorios recomendados para uso con el producto
están disponibles en su distribuidor local o centro de
mantenimiento autorizado.
¡Advertencia! El uso de cualquier accesorio no
recomendado con este producto puede ser peligroso.
PROTECCIN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
домашняя нормальная.Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos
usados ​​y embalajes permite que los materiales
puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización
de materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental y уменьшить потребность в первичных материалах. La normativa
местный puede ofrecer la separación de desechos
de productos eléctricos de uso doméstico en
Centros municipales de recogida de desechos o
a través del distribuidor cuando adquiere un
nuevo producto.INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan
Con Personal altamente Capsuitado Disposuesto Brindar A
todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Пара-мэр
информация acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consjo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a
su oficina local o visitenos en:
www.BlackandDecker-la.com
12 • ESPAÑOL
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡ПРОБЛЕМА ¡EL MATERIAL ESCURRE O GOTEA
¿QUÉ SUCEDE?
QUÉ HACER…
Есть порошкообразный демасиадо материал.Reduzca el flujo de aire girando la perilla de ajuste del material.
Se está pulverizando demasiado lento.
Aumente la velocidad de aplicación.
Se está pulverizando demasiado cerca.
Aumente la distancia desde la superficie.
Viscosidad demasiado diluida
Verifique la recomendación de dilución.
¡ПРОБЛЕМА ¡DEMASIADA SOBREPULVERIZACIÓN.
¿QUÉ SUCEDE?
QUÉ HACER…
El pulverizador está demasiado lejos de la superficie.
Reduzca la distancia a la superficie.
Есть порошкообразный демасиадо материал.
Reduzca el flujo de aire girando la perilla de ajuste del material.¡ПРОБЛЕМА ¡SE EXPULSA POCO O NADA DEL MATERIAL.
¿QUÉ SUCEDE?
QUÉ HACER…
Bola de válvula de control obstruida.
Довольно la válvula de control. Oprima la bola para soltarla. Agregue
лубриканте. Consulte la Figura Q.
Boquilla / Punta de pulverización obstruida.
Limpie las boquillas.
Tubo de recogida suelto u obstruido.
Пересмотрите el tubo.
Regulación demasiado baja de la perilla de ajuste del material.
Aumentar regación.
Entrada de aire bloqueada.
Limpie o cambie el filter de aire.
Материал demasiado espeso.Verifique la recomendación de viscosidad.
¡ПРОБЛЕМА ¡МАТЕРИАЛ PULVERIZADO ESTÁ SALPICANDO.
¿QUÉ SUCEDE?
QUÉ HACER…
Viscosidad del material está muy alta.
Diluya el material según la recomendación del fabricante.
¡ПРОБЛЕМА ¡EL PULVERIZADOR VIBRA.
¿QUÉ SUCEDE?
QUÉ HACER…
Filtro de aire obstruido.
Limpie o cambie el filter.
Материал en el depósito casi agotado.
Rellene el depósito.
¡ПРОБЛЕМА ¡EL LÍQUIDO SE SALE DEL DEPÓSITO.
¿QUÉ SUCEDE?
QUÉ HACER…
La tapa no está pareja o suficientemente ajustada.Довольно la tapa y vuelva a colocarla en forma pareja y uniforme,
luego ajuste firmemente el tapón.
Hay pintura en las roscas del depósito y del tapón.
Limpie las roscas en la parte superior y los lados del depósito y
эль тапон.
ПОРТУГУС • 13
НЕ ВОЗВРАЩАЙТЕ ДАННЫЙ ТОВАР В МАГАЗИН,
сначала обратитесь в местный офис Black & Decker
или ближайший авторизованный сервисный центр.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для вас важно прочитать и понять это руководство.
Содержащаяся в нем информация относится к защите ВАШЕГО
БЕЗОПАСНОСТЬ и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОБЛЕМ.Символы
ниже используются, чтобы помочь вам распознать эту информацию.
Опасно !: Указывает на неизбежно опасную ситуацию
которые, если их не избежать, приведут к смерти или серьезным травмам.
Предупреждение !: Указывает на потенциально опасную ситуацию
которые, если их не избежать, могут привести к смерти или серьезным травмам.
Внимание !: Указывает на потенциально опасную ситуацию.
которые, если их не избежать, могут привести к травмам легкой или средней степени тяжести.
Примечание: использование без предупреждающего символа означает
потенциально опасная ситуация, которая, если ее не избежать, может
привести к материальному ущербу.Ниже приведены объяснения важных правил техники безопасности.
изображения опасностей в данном руководстве.
1. Прочтите и усвойте руководство по эксплуатации.
2. Пожарная опасность.
3. Взрывоопасность.
4. Опасность для органов дыхания.
ff Избегайте всех источников воспламенения, таких как статическое электричество.
искры, открытое пламя, пилотные огни, горячие предметы, горит
табачные изделия и искры от соединительных и
отсоединение шнуров питания или выключателей рабочего освещения.
ff Средства пожаротушения должны присутствовать и в
хорошее рабочее состояние.
ff Соблюдайте правила техники безопасности производителя материалов и растворителей.
меры предосторожности и предупреждения.ff Не распыляйте легковоспламеняющиеся или горючие материалы.
рядом с открытым пламенем или источниками возгорания, такими как горит
табачные изделия, двигатели и электрооборудование.
ff Знать состав аэрозольных материалов и их
чистящие растворители. Прочтите все данные о безопасности материалов
Предоставляются листы (MSDS) и этикетки на контейнерах
с распыляемыми материалами и растворителями. Следовать
безопасность производителя распыляемого материала и растворителя
инструкции.
ff Не используйте материалы с температурой воспламенения выше
60 ° С (140 ° F). Температура воспламенения - это температура, при которой
жидкость может выделять достаточно паров для воспламенения (см. покрытие
поставщик).Предупреждение! ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА ИЗ-ЗА
НЕСОВМЕСТИМЫЕ МАТЕРИАЛЫ. Тяжелая травма
или может произойти материальный ущерб.
Чтобы избежать этих рисков, примите следующие меры предосторожности:
ff Не используйте отбеливатель.
ff Не используйте галогенированные углеводородные растворители, такие как
в виде хлористого метилена и 1,1,1-трихлорэтана.
Они несовместимы с алюминием и могут
вызвать взрыв. Если вы не уверены в материале
совместимость с алюминием, свяжитесь с вашим покрытием
поставщик.
5. Опасность поражения электрическим током.
Предупреждение! ОПАСНЫЕ ПАРЫ. Спрей
материалы, растворители и другие материалы могут быть
вредно при вдыхании или контакте с
тело.Пары могут вызвать сильную тошноту, обморок,
или отравление.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ: Чтобы снизить риск возгорания
или взрыв, поражение электрическим током и травмы людей,
прочтите и поймите все инструкции, включенные в этот
руководство по эксплуатации. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием
оборудования.
ff Этот продукт предназначен только для домашнего использования.
Предупреждение! ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ
ОПАСНОСТЬ. Растворитель и распыляемый материал
пары могут взорваться или загореться. Тяжелая форма
возможны травмы или материальный ущерб.Чтобы избежать этих рисков, примите следующие меры.
предупреждения:
ff Должна быть обеспечена вытяжка и подача свежего воздуха.
чтобы воздух в зоне распыления был свободен от
скопление легковоспламеняющихся паров.
Чтобы избежать этих рисков, примите следующие меры предосторожности:
ff Используйте респиратор или маску, если пары могут вдыхаться.
Прочтите все инструкции, прилагаемые к маске.
уверен, что он обеспечит необходимую защиту.
ff Надевайте защитные очки.
ff Носите защитную одежду в соответствии с требованиями покрытия
производитель.
Предупреждение! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.Может вызвать тяжелую травму.
Чтобы избежать этих рисков, примите следующие меры предосторожности:
ff Держите вилку шнура питания и спусковой крючок пистолета свободными.
от распыляемого материала и других жидкостей. Никогда не держи
шнур на штекерных соединениях к опорному шнуру. Неспособность
наблюдение может привести к поражению электрическим током.
14 • ПОРТУГУСЬ
ff Никогда не погружайте электрические части в воду или другие
жидкость. Протрите опрыскиватель снаружи влажной
ткань для чистки. Всегда следите за тем, чтобы опрыскиватель
отключите его от сети, прежде чем разбирать для чистки.ff Не подвергайте устройство воздействию дождя или сырости.
ff Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не используйте шнур для переноски
устройства или вытащите вилку из розетки. Держите шнур
вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Немедленно замените поврежденные шнуры.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение !: Общие. Может вызвать тяжелую травму или
материальный ущерб.
Чтобы избежать этих рисков, примите следующие меры предосторожности:
ff Не направляйте пистолет и не распыляйте его на людей, в том числе
я или животное.
ff Не распыляйте на открытом воздухе в ветреную погоду.
ff Надевайте защитную одежду, чтобы не допустить попадания распыляемого материала.
кожа и волосы.ff Соблюдайте все соответствующие местные, государственные и национальные кодексы.
регулирование вентиляции, противопожарной защиты и эксплуатации.
ff Всегда используйте подходящие перчатки, защитные очки и
респиратор или маска при распылении, разбавлении, перемешивании,
заливка, или чистка.
ff Не используйте и не распыляйте вблизи детей. Держать детей
всегда вдали от оборудования. Держите распылитель подальше от
доступность для детей.
ff Не перегибайте палку и не стойте на неустойчивой опоре.
Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие.
ff Будьте начеку и следите за своими действиями.ff Не работайте с устройством в утомленном состоянии или под
влияние наркотиков или алкоголя.
ff Прочтите все инструкции и меры безопасности для
оборудование и распыляемый материал перед использованием любого
оборудование.
ff Для длительного использования рекомендуется защита органов слуха.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por
isso, não é needário um fio de terra. Verifique
semper se a fonte de alimentação соответствует
à tensão indicada na placa de especificações.
ff Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de
ser substituído pelo fabricante ou por um centro de
вспомогательная авторизация Black & Decker для эвитара
acidentes.ff Quando utilizar com a ferramenta ao ar livre, использовать
cabos de extensão aprectados para esse fim. Pode
использовать расширенную панель Black & Decker com
классическая адекватность на 30 м над уровнем моря
энергия.
ff A segurança eléctrica pode ser melhorada mediante o
uso de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de
alta sensibilida de (30 мА / 30 мСм).
УДЛИНИТЕЛИ
вилка заземления и розетка с 3 гнездами, в которую
подключите продукт. Убедитесь, что ваш удлинитель вставлен
хорошее состояние.При использовании удлинителя обязательно
используйте один достаточно тяжелый, чтобы выдерживать ток.
нарисую. Шнур недостаточного размера вызовет обрыв линии
напряжение, приводящее к потере мощности и перегреву. Если
удлинитель предназначен для использования на открытом воздухе, он должен быть помечен
с суффиксом W-A после обозначения типа шнура. Для
Например, обозначение SJTW-A будет означать, что
шнур подойдет для использования на открытом воздухе. Для правильного размера
шнуры см. таблицу ниже.
Минимальный калибр для наборов шнуров
Вольт
120 В
240 В
Общая длина шнура в футах
0-25
26-50
51–100
101–150
(0-7,6м) (7,6-15,2м) 15,2-30,4м) 30,4-45,7м)
0-50
51–100
101-200
201–300
(0-15,2м) (15,2-30,4м) (30,4-60,9м) (60,9-91,4м)
Рейтинг ампер
Больше, чем
Не более чем
0–6
18
6–10
18
10–12
16
12–16
14
16
16
16
12
Американский калибр проволоки
16
14
14
12
14
12
Нет рекомендаций
Предупреждение! Некоторые аэрозольные материалы содержат химические вещества
В штате Калифорния известно, что он вызывает рак, рождение
дефекты или другой вред репродуктивной системе.Чтобы уменьшить ваш
носить соответствующее защитное снаряжение, такое как
маски для лица, перчатки и другие подходящие защитные
оборудование. Пожалуйста, просмотрите и следите за безопасностью
меры предосторожности на контейнере с краской.
ОСОБЕННОСТИ (Рис. A)
1. Корпус двигателя
2. Индикатор контроля потока
3. Отпустите кнопку.
4. Фильтр
5. Крышка фильтра.
6. Триггер
7. Ручка регулировки материала
8. Кольцо круглого сечения
9. Всасывающая трубка
10. Обратный клапан.
11. Тип воротника.
12. Распылительная насадка.
13. Распылительный наконечник
14. Канистра с боковым наполнением
ПОРТУГУС • 15
15. Крышка
16. Ведро для смешивания на 2 л.
17.Чашка вязкости
18. Щетка для чистки.
НАСТРАИВАТЬ
Предупреждение! Обязательно используйте соответствующее защитное снаряжение.
и отключите блок.
Предупреждение! Убедитесь, что помещение хорошо вентилируется и в нем нет
легковоспламеняющиеся пары.
Выравнивание всасывающей трубки (РИС. B и B1)
Захватывающую трубку можно выровнять в том направлении, в котором вы
будет производить максимальное распыление, чтобы свести к минимуму
количество раз, которое вам придется наполнять канистру.
ff Если вы распыляете под углом вверх или прямо,
переместите всасывающую трубку (Рисунок B) назад
канистры.ff Если вы распыляете под углом, расположите
всасывающую трубку (Рисунок B1) по направлению к передней части
канистра.
Это обеспечит распыление как можно большего количества материала.
прежде, чем вам нужно будет пополнить.
Подготовка жидкого материала (рис. C, C1 и C2)
Совет: убедитесь, что материал, который вы используете, может быть
очищены уайт-спиритом или разбавителем для красок (для масляных красок) или теплой водой и мыльным раствором (для воды
растворимые краски, такие как латекс). Во время заливки используйте тряпки,
смешивание и испытание вязкости материалов для распыления до
защитить ваши полы и все остальное в зоне распыления
что вы хотите остаться нетронутым.Возможно, распыляемую жидкость необходимо разбавить (разбавить).
до начала. При разбавлении используйте подходящую жидкость.
разбавитель, рекомендованный на таре материалом
производство.
Предупреждение! Не используйте материалы с температурой воспламенения выше.
чем 60ºC (140ºF).
Для использования предоставляется ведро для смешивания на 2–3 / 4 литра.
при переносе распыляемого материала с оригинала
емкость в ведро для разбавления и
измерительные цели (рис. С).
Для определения
«Время выбега» используемого материала.ff Перед измерением нужной вязкости перемешайте
материал тщательно.
ff Окуните вискозиметр в распыляемый материал.
и полностью наполните чашку.
ff Держа чашку над контейнером для материала,
измерить количество времени, которое требуется для потока
материала, вытекающего, чтобы «сломаться» или перестать быть
постоянная струя из дна чашки (2
минут или меньше) (Рис. C1). Это «время выбега»
Обратитесь к таблице разбавления для получения информации о
разбавление, необходимое для различных материалов.ff Если материал нуждается в разбавлении, добавьте соответствующую жидкость.
разбавитель, рекомендованный производителем
(Рис. C2).
ff С помощью этого устройства можно распылять латексную краску,
однако необходимое разбавление может превышать материал
рекомендация производителя. Тонкая латексная краска так
что он проходит через чашку для определения вязкости менее чем за 2 минуты.
Оператор должен учитывать тип приложения.
и окончательное расположение объекта при опрыскивании
материал, для работы которого требуется более 2 минут
через вискозиметр.ТАБЛИЦА УТЕПЛЕНИЯ
СПРЕЙ МАТЕРИАЛ
Прозрачный и полупрозрачный
красители и герметики на масляной основе
грунтовки, лаки и
полиуретан
Одноцветные морилки на водной основе
Краски на водной основе или латексные
ВРЕМЯ БЕГА
Не требует разбавления
(Менее 2 минут
закончиться)
Может потребоваться разбавление
(Более 2 минут
закончиться)
Примечание: не рекомендуется для текстурированной краски.
СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ
ff Всегда тщательно перемешивайте и процедите материал перед
использовать.
ff При выполнении любых работ по опрыскиванию всегда следует следить за тем, чтобы
вы правильно подготовили поверхность, чтобы получить лучшее
Конец.То есть все поверхности очищены от пыли, грязи, ржавчины.
и смазывать. Мойка палуб или экстерьера под легким давлением
поверхности и перед распылением убедитесь, что они высохли.
ff Несмотря на то, что в опрыскивателях HVLP очень мало
распылить, рекомендуется замаскировать все края
и других местах и ​​используйте ветошь, чтобы защитить
полы и все остальное в зоне распыления, которое вы
желаю остаться нетронутым.
ff Кожа, образующаяся на поверхности краски, может засорить
опрыскиватель. Перед смешиванием удалите кожицу. Штамм с
воронку с прикрепленным фильтром или через чулочно-носочные изделия к
удалите все загрязнения, которые могут засорить систему.ff Перед началом работы возьмите перчатки, бумажные полотенца, тряпки и т. д.
доступен на случай непредвиденных разливов.
ЗАПОЛНЕНИЕ КАНИСТРЫ (РИС. D)
ff Убедитесь, что канистра полностью
прикручивается к распылителю.
16 • ПОРТУГУСЬ
ff Положите распылитель на бок боковой крышкой канистры.
лицом вверх.
ff Отвинтите крышку сбоку канистры.
ff Залейте правильно разбавленный и протянутый материал, чтобы
распыляется в канистру с боковым наполнением (Рис. D).
Совет: используйте ведро для смешивания, входящее в комплект поставки, для заливки материала.
из оригинального контейнера для материала в боковой наполнитель
канистра.ff Удалите остатки жидкости с резьбы или боковых сторон
канистра и опрыскиватель.
ff Равномерно заправляя резьбу, полностью закрутите крышку
на канистру с боковой заливкой. Проверьте крышку, чтобы убедиться, что она
навинчивается прямо и полностью перед сборкой
вверх распылитель.
РАБОТА
РЕГУЛИРОВКА ПОТОКА МАТЕРИАЛА
Установите объем материала, поворачивая регулятор материала.
ручку на спусковом крючке опрыскивателя.
ff Для максимального потока материала, ручка резьбы до упора
как показано на рис. E.
ff Для минимального расхода материала поверните ручку резьбы до упора.
как показано на рис.E1.
Индикатор потока сбоку опрыскивателя перемещается
вперед (минимальный поток жидкости) и назад (максимальный
поток жидкости) в качестве триггера
Совет: всегда проверяйте рисунок распыления на макулатуре или картоне.
аналогичный материал в первую очередь. Начните с корректировки материала
ручку на максимальном значении расхода (с полной резьбой). Если
требуется меньший поток, поверните ручку регулировки материала в крайнее положение.
Более тяжелые и толстые материалы следует распылять с помощью ручки.
глубже. Более тонкие материалы следует опрыскивать
ручка набиралась дальше.ВЫБОР СОПЛА SMART SELECT (РИС.F)
На выбор предлагается три формы распыления. Они есть
отмечены цифрами 1, 2 и 3 на этикетке Smart Select, расположенной на
верхнюю часть опрыскивателя (Рис. F). Чтобы выбрать образец номер 1,
поверните форсунку и совместите зеленый индикатор на
форсунка с номером 1 на этикетке (рис. F1).
Примечание: форсунку можно собрать только в одном
направление. См. Рисунок S. для правильной сборки.
Шаблон № 1: Горизонтальная плоская струя
- Нанести вверх и вниз по поверхности.
что вы можете почувствовать, поворачивая форсунку.Делать
убедитесь, что он находится в фиксаторе.
Шаблон № 3: Вертикальная плоская струя
Наносить из стороны в сторону.
Предупреждение! Риск получения травм. Никогда не направляйте распылитель.
любая часть тела. Никогда не нажимайте на курок во время регулировки
настройку распыления.
РАЗРАБОТКА ПРАВИЛЬНОГО РАСПЫЛЕНИЯ
ТЕХНИКА
ff Потренируйтесь опрыскивать кусок металлолома, например
как картон, чтобы проверить рисунок распыления и стать
знаком с функцией управления потоком опрыскивателя.
ff Убедитесь, что на обрабатываемой поверхности нет пыли, грязи и
смазка.
ff Убедитесь, что зона распыления чистая и на ней нет пыли, которая может
обдувать только что обработанные поверхности.ff Закройте все участки, не предназначенные для распыления.
ff Всегда распыляйте минимум от 1 дюйма (25 мм) до
максимум 14 дюймов (355 мм) (Рис. G).
ff Часто используемый метод распыления на большую поверхность
- это узор «крест-накрест». Это делается путем распыления в
горизонтальные полосы, а затем пересекают эти полосы
с вертикальными полосами.
ff Для равномерного распределения струи всегда держите руку
на таком же расстоянии (рис. G) от поверхности, на которой вы находитесь
распыления и избегайте движения запястья (рис. H).
ff Поддерживайте плавную и постоянную скорость, которая поможет
избегать несоответствий.Начните опрыскивание после того, как проход
началось и отпустите курок перед остановкой прохода.
ff Избегайте слишком сильного распыления в какой-либо одной области. Несколько
более светлые пальто лучше, чем одно толстое пальто, которое может
привести к бегу и капанию. Помните, что поток
ручка управления регулирует количество жидкости, которое может быть
распыляется. Поворот ручки потока по часовой стрелке увеличивает
поток жидкости. Поворот ручки против часовой стрелки
уменьшает поток жидкости. Если все же происходит потекание или подтекание,
имейте под рукой сухую кисть, чтобы разгладить их.ff Выключайте блок питания, если не распыляете какие-либо
протяженность времени.
ОЧИСТКА
Номер шаблона 2: Circular Jet - для
углы, края и узкая поверхность.
para esquinas, bordes y superficies
ангостас.
Совет: позиция № 2 имеет фиксатор.
Предупреждение! Обязательно используйте соответствующее защитное снаряжение.
Используйте ткань для капель во время заливки, перемешивания и определения вязкости.
тестирование материалов, которые нужно распылять для защиты ваших полов
и все остальное в области распыления, которое вы хотите
остаются нетронутыми.
ff Не используйте материалы с температурой воспламенения выше
ПОРТУГУС • 17
60 ° С (140 ° F).Температура воспламенения - это температура, при которой
жидкость может выделять достаточно паров для воспламенения (см. покрытие
поставщик).
ff Убедитесь, что место для уборки хорошо проветривается и в нем нет
легковоспламеняющиеся пары.
ff Всегда распыляйте на открытом воздухе при очистке распылением
раствор через распылитель.
ff Не погружайте блок питания в воду.
Чтобы начать чистку:
ff Отсоедините шнур от источника питания.
ff Отвинтите крышку со стороны канистры и налейте
любая оставшаяся жидкость обратно в исходный контейнер
(Рис. I).
ff Налейте небольшое количество подходящего чистящего средства.
раствор в канистру (рис.J).
ff Теплый мыльный раствор для материалов на водной основе
ff Рекомендуемый производителями чистящий раствор для
материалы на масляной основе
ff Надежно и энергично закройте крышку канистры.
встряхните распылитель.
ff Отвинтите крышку сбоку канистры и
правильно утилизируйте чистящий раствор.
ff Наполните канистру небольшим количеством нового
чистящий раствор (рис. J). Надежно закрутите крышку
канистра.
ff Подключите шнур питания.
ff Распылите чистящий раствор через распылитель на
утилизируйте материал в течение 2–3 секунд (рис.К).
ff Отсоедините шнур от источника питания.
ff Снимите канистру и отвинтите боковую крышку.
Снимите обратный клапан, всасывающую трубку и уплотнительное кольцо с
распылитель (рис. L). Очистите детали с помощью очистки
кисть в соответствующем чистящем растворе
ff Отвинтите хомут наконечника и снимите форсунку.
и распылительный наконечник (Рис. M). Очистите все детали
щетку для очистки в соответствующем чистящем растворе.
ff Отделите секцию форсунки от двигателя опрыскивателя,
нажав кнопку разблокировки на корпусе двигателя, как
изображенный на рис.Н.
ff Возьмитесь за секцию сопла и поверните ее на 90 градусов.
к корпусу, затем потяните прямо (Рис. O).
ff При использовании материала на водной основе очистите секцию сопла.
пропуская воду через впускной патрубок всасывающей трубы, как показано на
Рис. P. При использовании материалов на масляной основе очистите всасывающую трубку.
впускной с соответствующим чистящим раствором. Повторить
пока распылитель не станет полностью чистым.
ff Тщательно просушите все детали.
ff Утилизируйте чистящий раствор надлежащим образом.
ff Нанесите каплю бытового масла на металлический шар в
обратный клапан (рис.Q).
Важно !: Смазка шара в обратном клапане,
после очистки поможет предотвратить прилипание
которые могут засорить клапан и помешать адекватному
поток распыляемого материала.
ff Примечание. При повторной сборке поместите металлический шарик
обратный клапан в распылитель.
ff Снова соберите распылитель (Рис. R).
Примечание: распылительный наконечник может работать только в одном направлении. Выемка
на распылительном наконечнике, показанном на рисунке S, должны совпадать с
выемка в резьбе опрыскивателя.
ff Выровняйте секцию форсунки под углом 90 градусов к двигателю.
корпус и полностью вдавите его в корпус двигателя,
изображенный на рис.Т.
ff Возьмитесь за секцию сопла и поверните ее вниз, пока
указатель на секции сопла совмещен с замком
символ на корпусе двигателя (рис. U).
При правильном соединении две части «защелкнуться» на месте.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Для очистки электропитания используйте только мягкое мыло и влажную ткань.
Ед. изм. Ни в коем случае не допускайте попадания жидкости внутрь блока питания; никогда
погрузите любую часть силового агрегата в жидкость.
Важно !: Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ продукта и
НАДЕЖНОСТЬ, ремонт, обслуживание и наладка (прочее
чем те, которые перечислены в этом руководстве) должны выполняться
авторизованными сервисными центрами или другим квалифицированным сервисом
организаций, всегда используя идентичные запасные части.В распылителе есть моющийся / многоразовый фильтр (рис. V).
Проверяйте фильтр до и после каждого использования. Если грязный, постирать
теплой водой и дайте высохнуть на воздухе перед повторной установкой или
при необходимости замените.
ff Чтобы проверить фильтр, снимите крышку фильтра,
ослабив два винта в крышке и потянув
накройте распылитель. Снимите фильтр, как показано на
рисунок V и осмотрите. Замените фильтр и крышку фильтра.
Плотно затяните винты. Никогда не используйте опрыскиватель
без установленного фильтра. Мусор может быть засосан
и мешают работе опрыскивателя.Перед хранением убедитесь, что устройство чистое и сухое. Блок магазина
в помещении в сухом месте. Чтобы предотвратить повреждение, заверните
электрический шнур, чтобы он не перегибался при хранении.
АКСЕССУАРЫ
Производительность вашего инструмента зависит от аксессуара.
использовал. Аксессуары Black & Decker и Piranha
спроектирован в соответствии с высокими стандартами качества и разработан для
повысить производительность вашего инструмента. Используя эти
аксессуары, вы получите от своего инструмента все самое лучшее.
Предупреждение! Использование каких-либо аксессуаров не рекомендуется.
использование с этим продуктом может быть опасным.18 • ПОРТУГУСЬ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отдельная коллекция. Этот продукт не должен быть
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Если вы однажды обнаружите, что ваш Black &
Продукт Decker нуждается в замене, или если он
вам больше не нужно, не выбрасывайте его вместе с
домашние отходы. Сделать этот продукт доступным для
отдельный сбор.
Раздельный сбор использованных продуктов и
упаковка позволяет перерабатывать материалы и
снова использовал. Повторное использование переработанных материалов помогает
предотвращает загрязнение окружающей среды и снижает
спрос на сырье.Местные правила могут
предусмотреть раздельный сбор электрики
бытовые товары, бытовые отходы
сайтах или у продавца при покупке нового
продукт.
СЛУЖЕБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Black & Decker предлагает полную сеть принадлежащих компании
и авторизованные сервисные центры. Все Black & Decker
Сервисные центры укомплектованы обученным персоналом, чтобы
предоставить клиентам эффективный и надежный электроинструмент
услуга. Для получения дополнительной информации о наших авторизованных
сервисные центры и, если вам нужна техническая консультация, ремонт,
или оригинальные заводские запасные части, свяжитесь с Black &
Ближайший к вам офис Decker, или посетите нас по адресу
www.BlackandDecker-la.com
ПОРТУГУС • 19
ИСПРАВЛЕНИЕ ПРОБЛЕМ
БЕДА! МАТЕРИАЛ ПОЕЗДКИ ИЛИ КАПЕНЫ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Распыление слишком большого количества материала.
Уменьшите поток воздуха, повернув ручку регулировки материала.
Распыление слишком медленно.
Увеличьте скорость нанесения.
Распыление слишком близко.
Увеличьте расстояние от поверхности.
Слишком низкая вязкость.
Проверьте рекомендации по разбавлению.
БЕДА! СЛИШКОМ МНОГО РАСПЫЛИТЕЛЯ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Распылитель слишком далеко от поверхности.
Уменьшите расстояние до поверхности.
Распыляется слишком много материала.
Уменьшите поток воздуха, повернув ручку регулировки материала.БЕДА! МАЛЕНЬКИЙ МАТЕРИАЛ ИЛИ НЕ ВЫПУСКАЕТСЯ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Застрял шар обратного клапана.
Снимите обратный клапан. Нажмите на шарик, чтобы ослабить его. Добавьте смазку Рисунок Q.
Распылительная форсунка / наконечник засорены.
Прочистить форсунки.
Всасывающая трубка ослаблена или засорена.
Проверить трубку.
Слишком низкое положение ручки регулировки материала.
Увеличить настройку
Заблокирован воздухозаборник.
Очистите или замените воздушный фильтр.
Материал слишком толстый.
Проверить рекомендации по вязкости
БЕДА! РАСПЫЛИВАЕМЫЙ МАТЕРИАЛ РАСПЫЛИВАЕТСЯ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Слишком высокая вязкость материала.Тонкий материал в соответствии с рекомендациями производителя.
БЕДА! ОПРЫСКИВАТЕЛЬ ПУЛЬСАТОВ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Забит воздушный фильтр.
Очистите или замените фильтр.
Материал в канистре почти пустой.
Наполните канистру.
БЕДА! ЖИДКОСТЬ ВЫХОДИТ ИЗ КАНИСТРЫ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Крышка не квадратная или недостаточно плотная.
Снимите крышку и установите ее ровно и под прямым углом, затем надежно затяните крышку.
Раскрасьте резьбу канистры и крышки.
Очистите резьбу сверху и по бокам канистры и крышки.
20 • АНГЛИЙСКИЙ
НЕ ВОЗВРАЩАЙТЕ ДАННЫЙ ТОВАР В МАГАЗИН,
сначала обратитесь в местный офис Black & Decker
или ближайший авторизованный сервисный центр.ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для вас важно прочитать и понять это руководство.
Содержащаяся в нем информация относится к защите ВАШЕГО
БЕЗОПАСНОСТЬ и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОБЛЕМ. Символы
ниже используются, чтобы помочь вам распознать эту информацию.
Опасно !: Указывает на неизбежно опасную ситуацию
которые, если их не избежать, приведут к смерти или серьезным травмам.
Предупреждение !: Указывает на потенциально опасную ситуацию
которые, если их не избежать, могут привести к смерти или серьезным травмам.
Внимание !: Указывает на потенциально опасную ситуацию.
которые, если их не избежать, могут привести к травмам легкой или средней степени тяжести.Примечание: использование без предупреждающего символа означает
потенциально опасная ситуация, которая, если ее не избежать, может
привести к материальному ущербу.
Ниже приведены объяснения важных правил техники безопасности.
изображения опасностей в данном руководстве.
1. Прочтите и усвойте руководство по эксплуатации.
2. Пожарная опасность.
3. Взрывоопасность.
4. Опасность для органов дыхания.
ff Избегайте всех источников воспламенения, таких как статическое электричество.
искры, открытое пламя, пилотные огни, горячие предметы, горит
табачные изделия и искры от соединительных и
отсоединение шнуров питания или выключателей рабочего освещения.ff Средства пожаротушения должны присутствовать и в
хорошее рабочее состояние.
ff Соблюдайте правила техники безопасности производителя материалов и растворителей.
меры предосторожности и предупреждения.
ff Не распыляйте легковоспламеняющиеся или горючие материалы.
рядом с открытым пламенем или источниками возгорания, такими как горит
табачные изделия, двигатели и электрооборудование.
ff Знать состав аэрозольных материалов и их
чистящие растворители. Прочтите все данные о безопасности материалов
Предоставляются листы (MSDS) и этикетки на контейнерах
с распыляемыми материалами и растворителями.Следовать
безопасность производителя распыляемого материала и растворителя
инструкции.
ff Не используйте материалы с температурой воспламенения выше
60 ° С (140 ° F). Температура воспламенения - это температура, при которой
жидкость может выделять достаточно паров для воспламенения (см. покрытие
поставщик).
Предупреждение! ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА ИЗ-ЗА
НЕСОВМЕСТИМЫЕ МАТЕРИАЛЫ. Тяжелая травма
или может произойти материальный ущерб.
Чтобы избежать этих рисков, примите следующие меры предосторожности:
ff Не используйте отбеливатель.
ff Не используйте галогенированные углеводородные растворители, такие как
в виде хлористого метилена и 1,1,1-трихлорэтана.Они несовместимы с алюминием и могут
вызвать взрыв. Если вы не уверены в материале
совместимость с алюминием, свяжитесь с вашим покрытием
поставщик.
5. Опасность поражения электрическим током.
Предупреждение! ОПАСНЫЕ ПАРЫ. Спрей
материалы, растворители и другие материалы могут быть
вредно при вдыхании или контакте с
тело. Пары могут вызвать сильную тошноту, обморок,
или отравление.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ: Чтобы снизить риск возгорания
или взрыв, поражение электрическим током и травмы людей,
прочтите и поймите все инструкции, включенные в этот
руководство по эксплуатации.Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием
оборудования.
ff Этот продукт предназначен только для домашнего использования.
Предупреждение! ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ
ОПАСНОСТЬ. Растворитель и распыляемый материал
пары могут взорваться или загореться. Тяжелая форма
возможны травмы или материальный ущерб.
Чтобы избежать этих рисков, примите следующие меры.
предупреждения:
ff Должна быть обеспечена вытяжка и подача свежего воздуха.
чтобы воздух в зоне распыления был свободен от
скопление легковоспламеняющихся паров.
Чтобы избежать этих рисков, примите следующие меры предосторожности:
ff Используйте респиратор или маску, если пары могут вдыхаться.Прочтите все инструкции, прилагаемые к маске.
уверен, что он обеспечит необходимую защиту.
ff Надевайте защитные очки.
ff Носите защитную одежду в соответствии с требованиями покрытия
производитель.
Предупреждение! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
Может вызвать тяжелую травму.
Чтобы избежать этих рисков, примите следующие меры предосторожности:
ff Держите вилку шнура питания и спусковой крючок пистолета свободными.
от распыляемого материала и других жидкостей. Никогда не держи
шнур на штекерных соединениях к опорному шнуру. Неспособность
наблюдение может привести к поражению электрическим током.АНГЛИЙСКИЙ • 21
ff Никогда не погружайте электрические части в воду или другие
жидкость. Протрите опрыскиватель снаружи влажной
ткань для чистки. Всегда следите за тем, чтобы опрыскиватель
отключите его от сети, прежде чем разбирать для чистки.
ff Не подвергайте устройство воздействию дождя или сырости.
ff Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не используйте шнур для переноски
устройства или вытащите вилку из розетки. Держите шнур
вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Немедленно замените поврежденные шнуры.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение !: Общие.Может вызвать тяжелую травму или
материальный ущерб.
Чтобы избежать этих рисков, примите следующие меры предосторожности:
ff Не направляйте пистолет и не распыляйте его на людей, в том числе
я или животное.
ff Не распыляйте на открытом воздухе в ветреную погоду.
ff Надевайте защитную одежду, чтобы не допустить попадания распыляемого материала.
кожа и волосы.
ff Соблюдайте все соответствующие местные, государственные и национальные кодексы.
регулирование вентиляции, противопожарной защиты и эксплуатации.
ff Всегда используйте подходящие перчатки, защитные очки и
респиратор или маска при распылении, разбавлении, перемешивании,
заливка, или чистка.ff Не используйте и не распыляйте вблизи детей. Держать детей
всегда вдали от оборудования. Держите распылитель подальше от
доступность для детей.
ff Не перегибайте палку и не стойте на неустойчивой опоре.
Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие.
ff Будьте начеку и следите за своими действиями.
ff Не работайте с устройством в утомленном состоянии или под
влияние наркотиков или алкоголя.
ff Прочтите все инструкции и меры безопасности для
оборудование и распыляемый материал перед использованием любого
оборудование.
ff Для длительного использования рекомендуется защита органов слуха.ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Этот инструмент имеет двойную изоляцию; поэтому нет земли
требуется провод. Всегда проверяйте, что мощность
напряжение питания соответствует номинальному напряжению
пластина.
ff Если шнур питания поврежден, его необходимо заменить на
производитель или авторизованный Black & Decker
Сервисный центр во избежание опасности.
ff При использовании инструмента вне помещения используйте только удлинитель
кабели, предназначенные для использования вне помещений. Подходящий рейтинг
Удлинительный кабель Black & Decker длиной до 30 м можно
используется без потери мощности.ff Электробезопасность можно еще больше повысить, используя
высокая чувствительность
Устройство защитного отключения (УЗО) 30 мА.
УДЛИНИТЕЛИ
вилка заземления и розетка с 3 гнездами, в которую
подключите продукт. Убедитесь, что ваш удлинитель вставлен
хорошее состояние. При использовании удлинителя обязательно
используйте один достаточно тяжелый, чтобы выдерживать ток.
нарисую. Шнур недостаточного размера вызовет обрыв линии
напряжение, приводящее к потере мощности и перегреву. Если
удлинитель предназначен для использования на открытом воздухе, он должен быть помечен
с суффиксом W-A после обозначения типа шнура.Для
Например, обозначение SJTW-A будет означать, что
шнур подойдет для использования на открытом воздухе. Для правильного размера
шнуры см. таблицу ниже.
Минимальный калибр для наборов шнуров
Вольт
120 В
240 В
Общая длина шнура в футах
0-25
26-50
51–100
101–150
(0-7,6м) (7,6-15,2м) 15,2-30,4м) 30,4-45,7м)
0-50
51–100
101-200
201–300
(0-15,2м) (15,2-30,4м) (30,4-60,9м) (60,9-91,4м)
Рейтинг ампер
Больше, чем
Не более чем
0–6
18
6–10
18
10–12
16
12–16
14
16
16
16
12
Американский калибр проволоки
16
14
14
12
14
12
Нет рекомендаций
Предупреждение! Некоторые аэрозольные материалы содержат химические вещества
В штате Калифорния известно, что он вызывает рак, рождение
дефекты или другой вред репродуктивной системе.Чтобы уменьшить ваш
носить соответствующее защитное снаряжение, такое как
маски для лица, перчатки и другие подходящие защитные
оборудование. Пожалуйста, просмотрите и следите за безопасностью
меры предосторожности на контейнере с краской.
ОСОБЕННОСТИ (Рис. A)
1. Корпус двигателя
2. Индикатор контроля потока
3. Отпустите кнопку.
4. Фильтр
5. Крышка фильтра.
6. Триггер
7. Ручка регулировки материала
8. Кольцо круглого сечения
9. Всасывающая трубка
10. Обратный клапан.
11. Тип воротника.
12. Распылительная насадка.
13. Распылительный наконечник
14. Канистра с боковым наполнением
15. Крышка
16. Ведро для смешивания на 2 л.
17. Вискозиметр
18.Щетка для чистки
22 • АНГЛИЙСКИЙ
НАСТРАИВАТЬ
Предупреждение! Обязательно используйте соответствующее защитное снаряжение.
и отключите блок.
Предупреждение! Убедитесь, что помещение хорошо вентилируется и в нем нет
легковоспламеняющиеся пары.
Выравнивание всасывающей трубки (РИС. B и B1)
Захватывающую трубку можно выровнять в том направлении, в котором вы
будет производить максимальное распыление, чтобы свести к минимуму
количество раз, которое вам придется наполнять канистру.
ff Если вы распыляете под углом вверх или прямо,
переместите всасывающую трубку (Рисунок B) назад
канистры.ff Если вы распыляете под углом, расположите
всасывающую трубку (Рисунок B1) по направлению к передней части
канистра.
Это обеспечит распыление как можно большего количества материала.
прежде, чем вам нужно будет пополнить.
Подготовка жидкого материала (рис. C, C1 и C2)
Совет: убедитесь, что материал, который вы используете, может быть
очищены уайт-спиритом или разбавителем для красок (для масляных красок) или теплой водой и мыльным раствором (для воды
растворимые краски, такие как латекс). Во время заливки используйте тряпки,
смешивание и испытание вязкости материалов для распыления до
защитить ваши полы и все остальное в зоне распыления
что вы хотите остаться нетронутым.Возможно, распыляемую жидкость необходимо разбавить (разбавить).
до начала. При разбавлении используйте подходящую жидкость.
разбавитель, рекомендованный на таре материалом
производство.
Предупреждение! Не используйте материалы с температурой воспламенения выше.
чем 60ºC (140ºF).
Для использования предоставляется ведро для смешивания на 2–3 / 4 литра.
при переносе распыляемого материала с оригинала
емкость в ведро для разбавления и
измерительные цели (рис. С).
Для определения
«Время выбега» используемого материала.ff Перед измерением нужной вязкости перемешайте
материал тщательно.
ff Окуните вискозиметр в распыляемый материал.
и полностью наполните чашку.
ff Держа чашку над контейнером для материала,
измерить количество времени, которое требуется для потока
материала, вытекающего, чтобы «сломаться» или перестать быть
постоянная струя из дна чашки (2
минут или меньше) (Рис. C1). Это «время выбега»
Обратитесь к таблице разбавления для получения информации о
разбавление, необходимое для различных материалов.ff Если материал нуждается в разбавлении, добавьте соответствующую жидкость.
разбавитель, рекомендованный производителем
(Рис. C2).
ff С помощью этого устройства можно распылять латексную краску,
однако необходимое разбавление может превышать материал
рекомендация производителя. Тонкая латексная краска так
что он проходит через чашку для определения вязкости менее чем за 2 минуты.
Оператор должен учитывать тип приложения.
и окончательное расположение объекта при опрыскивании
материал, для работы которого требуется более 2 минут
через вискозиметр.ТАБЛИЦА УТЕПЛЕНИЯ
СПРЕЙ МАТЕРИАЛ
Прозрачный и полупрозрачный
красители и герметики на масляной основе
грунтовки, лаки и
полиуретан
Одноцветные морилки на водной основе
Краски на водной основе или латексные
ВРЕМЯ БЕГА
Не требует разбавления
(Менее 2 минут
закончиться)
Может потребоваться разбавление
(Более 2 минут
закончиться)
Примечание: не рекомендуется для текстурированной краски.
СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ
ff Всегда тщательно перемешивайте и процедите материал перед
использовать.
ff При выполнении любых работ по опрыскиванию всегда следует следить за тем, чтобы
вы правильно подготовили поверхность, чтобы получить лучшее
Конец.То есть все поверхности очищены от пыли, грязи, ржавчины.
и смазывать. Мойка палуб или экстерьера под легким давлением
поверхности и перед распылением убедитесь, что они высохли.
ff Несмотря на то, что в опрыскивателях HVLP очень мало
распылить, рекомендуется замаскировать все края
и других местах и ​​используйте ветошь, чтобы защитить
полы и все остальное в зоне распыления, которое вы
желаю остаться нетронутым.
ff Кожа, образующаяся на поверхности краски, может засорить
опрыскиватель. Перед смешиванием удалите кожицу. Штамм с
воронку с прикрепленным фильтром или через чулочно-носочные изделия к
удалите все загрязнения, которые могут засорить систему.ff Перед началом работы возьмите перчатки, бумажные полотенца, тряпки и т. д.
доступен на случай непредвиденных разливов.
ЗАПОЛНЕНИЕ КАНИСТРЫ (РИС. D)
ff Убедитесь, что канистра полностью
прикручивается к распылителю.
ff Положите распылитель на бок боковой крышкой канистры.
лицом вверх.
ff Отвинтите крышку сбоку канистры.
ff Залейте правильно разбавленный и протянутый материал, чтобы
АНГЛИЙСКИЙ • 23
распыляется в канистру с боковым наполнением (Рис. D).
Совет: используйте ведро для смешивания, входящее в комплект поставки, для заливки материала.
из оригинального контейнера для материала в боковой наполнитель
канистра.ff Удалите остатки жидкости с резьбы или боковых сторон
канистра и опрыскиватель.
ff Равномерно заправляя резьбу, полностью закрутите крышку
на канистру с боковой заливкой. Проверьте крышку, чтобы убедиться, что она
навинчивается прямо и полностью перед сборкой
вверх распылитель.
РАБОТА
РЕГУЛИРОВКА ПОТОКА МАТЕРИАЛА
Установите объем материала, поворачивая регулятор материала.
ручку на спусковом крючке опрыскивателя.
ff Для максимального потока материала, ручка резьбы до упора
как показано на рис. E.
ff Для минимального расхода материала поверните ручку резьбы до упора.
как показано на рис.E1.
Индикатор потока сбоку опрыскивателя перемещается
вперед (минимальный поток жидкости) и назад (максимальный
поток жидкости) в качестве триггера
Совет: всегда проверяйте рисунок распыления на макулатуре или картоне.
аналогичный материал в первую очередь. Начните с корректировки материала
ручку на максимальном значении расхода (с полной резьбой). Если
требуется меньший поток, поверните ручку регулировки материала в крайнее положение.
Более тяжелые и толстые материалы следует распылять с помощью ручки.
глубже. Более тонкие материалы следует опрыскивать
ручка набиралась дальше.ВЫБОР СОПЛА SMART SELECT (РИС.F)
На выбор предлагается три формы распыления. Они есть
отмечены цифрами 1, 2 и 3 на этикетке Smart Select, расположенной на
верхнюю часть опрыскивателя (Рис. F). Чтобы выбрать образец номер 1,
поверните форсунку и совместите зеленый индикатор на
форсунка с номером 1 на этикетке (рис. F1).
Примечание: форсунку можно собрать только в одном
направление. См. Рисунок S. для правильной сборки.
Шаблон № 1: Горизонтальная плоская струя
- Нанести вверх и вниз по поверхности.
Шаблон № 3: Вертикальная плоская струя
Наносить из стороны в сторону.Предупреждение! Риск получения травм. Никогда не направляйте распылитель.
любая часть тела. Никогда не нажимайте на курок во время регулировки
настройку распыления.
РАЗРАБОТКА ПРАВИЛЬНОГО РАСПЫЛЕНИЯ
ТЕХНИКА
ff Потренируйтесь опрыскивать кусок металлолома, например
как картон, чтобы проверить рисунок распыления и стать
знаком с функцией управления потоком опрыскивателя.
ff Убедитесь, что на обрабатываемой поверхности нет пыли, грязи и
смазка.
ff Убедитесь, что зона распыления чистая и на ней нет пыли, которая может
обдувать только что обработанные поверхности.
ff Закройте все участки, не предназначенные для распыления.ff Всегда распыляйте минимум от 1 дюйма (25 мм) до
максимум 14 дюймов (355 мм) (Рис. G).
ff Часто используемый метод распыления на большую поверхность
- это узор «крест-накрест». Это делается путем распыления в
горизонтальные полосы, а затем пересекают эти полосы
с вертикальными полосами.
ff Для равномерного распределения струи всегда держите руку
на таком же расстоянии (рис. G) от поверхности, на которой вы находитесь
распыления и избегайте движения запястья (рис. H).
ff Поддерживайте плавную и постоянную скорость, которая поможет
избегать несоответствий.Начните опрыскивание после того, как проход
началось и отпустите курок перед остановкой прохода.
ff Избегайте слишком сильного распыления в какой-либо одной области. Несколько
более светлые пальто лучше, чем одно толстое пальто, которое может
привести к бегу и капанию. Помните, что поток
ручка управления регулирует количество жидкости, которое может быть
распыляется. Поворот ручки потока по часовой стрелке увеличивает
поток жидкости. Поворот ручки против часовой стрелки
уменьшает поток жидкости. Если все же происходит потекание или подтекание,
имейте под рукой сухую кисть, чтобы разгладить их.ff Выключайте блок питания, если не распыляете какие-либо
протяженность времени.
ОЧИСТКА
Номер шаблона 2: Circular Jet - для
углы, края и узкая поверхность.
para esquinas, bordes y superficies
ангостас.
Совет: позиция № 2 имеет фиксатор.
что ты чувствуешь, когда поворачиваешь
форсунки. Убедитесь, что он находится в
фиксатор.
Предупреждение! Обязательно используйте соответствующее защитное снаряжение.
Используйте ткань для капель во время заливки, перемешивания и определения вязкости.
тестирование материалов, которые нужно распылять для защиты ваших полов
и все остальное в области распыления, которое вы хотите
остаются нетронутыми.ff Не используйте материалы с температурой воспламенения выше
60 ° С (140 ° F). Температура воспламенения - это температура, при которой
жидкость может выделять достаточно паров для воспламенения (см. покрытие
поставщик).
24 • АНГЛИЙСКИЙ
ff Убедитесь, что место для уборки хорошо проветривается и в нем нет
легковоспламеняющиеся пары.
ff Всегда распыляйте на открытом воздухе при очистке распылением
раствор через распылитель.
ff Не погружайте блок питания в воду.
Чтобы начать чистку:
ff Отсоедините шнур от источника питания.
ff Отвинтите крышку со стороны канистры и налейте
любая оставшаяся жидкость обратно в исходный контейнер
(Инжир.Я).
ff Налейте небольшое количество подходящего чистящего средства.
раствор в канистру (рис. J).
ff Теплый мыльный раствор для материалов на водной основе
ff Рекомендуемый производителями чистящий раствор для
материалы на масляной основе
ff Надежно и энергично закройте крышку канистры.
встряхните распылитель.
ff Отвинтите крышку сбоку канистры и
правильно утилизируйте чистящий раствор.
ff Наполните канистру небольшим количеством нового
чистящий раствор (рис. J). Надежно закрутите крышку
канистра.
ff Подключите шнур питания.ff Распылите чистящий раствор через распылитель на
утилизируйте материал в течение 2–3 секунд (Рис. K).
ff Отсоедините шнур от источника питания.
ff Снимите канистру и отвинтите боковую крышку.
Снимите обратный клапан, всасывающую трубку и уплотнительное кольцо с
распылитель (рис. L). Очистите детали с помощью очистки
кисть в соответствующем чистящем растворе
ff Отвинтите хомут наконечника и снимите форсунку.
и распылительный наконечник (Рис. M). Очистите все детали
щетку для очистки в соответствующем чистящем растворе.
ff Отделите секцию форсунки от двигателя опрыскивателя,
нажав кнопку разблокировки на корпусе двигателя, как
изображенный на рис.Н.
ff Возьмитесь за секцию сопла и поверните ее на 90 градусов.
к корпусу, затем потяните прямо (Рис. O).
ff При использовании материала на водной основе очистите секцию сопла.
пропуская воду через впускной патрубок всасывающей трубы, как показано на
Рис. P. При использовании материалов на масляной основе очистите всасывающую трубку.
впускной с соответствующим чистящим раствором. Повторить
пока распылитель не станет полностью чистым.
ff Тщательно просушите все детали.
ff Утилизируйте чистящий раствор надлежащим образом.
ff Нанесите каплю бытового масла на металлический шар в
обратный клапан (рис.Q).
Важно !: Смазка шара в обратном клапане,
после очистки поможет предотвратить прилипание
которые могут засорить клапан и помешать адекватному
поток распыляемого материала.
ff Примечание. При повторной сборке поместите металлический шарик
обратный клапан в распылитель.
ff Снова соберите распылитель (Рис. R).
Примечание: распылительный наконечник может работать только в одном направлении. Выемка
на распылительном наконечнике, показанном на рисунке S, должны совпадать с
выемка в резьбе опрыскивателя.
ff Выровняйте секцию форсунки под углом 90 градусов к двигателю.
корпус и полностью вдавите его в корпус двигателя,
изображенный на рис.Т.
ff Возьмитесь за секцию сопла и поверните ее вниз, пока
указатель на секции сопла совмещен с замком
символ на корпусе двигателя (рис. U).
При правильном соединении две части «защелкнуться» на месте.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Для очистки электропитания используйте только мягкое мыло и влажную ткань.
Ед. изм. Ни в коем случае не допускайте попадания жидкости внутрь блока питания; никогда
погрузите любую часть силового агрегата в жидкость.
Важно !: Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ продукта и
НАДЕЖНОСТЬ, ремонт, обслуживание и наладка (прочее
чем те, которые перечислены в этом руководстве) должны выполняться
авторизованными сервисными центрами или другим квалифицированным сервисом
организаций, всегда используя идентичные запасные части.В распылителе есть моющийся / многоразовый фильтр (рис. V).
Проверяйте фильтр до и после каждого использования. Если грязный, постирать
теплой водой и дайте высохнуть на воздухе перед повторной установкой или
при необходимости замените.
ff Чтобы проверить фильтр, снимите крышку фильтра,
ослабив два винта в крышке и потянув
накройте распылитель. Снимите фильтр, как показано на
рисунок V и осмотрите. Замените фильтр и крышку фильтра.
Плотно затяните винты. Никогда не используйте опрыскиватель
без установленного фильтра. Мусор может быть засосан
и мешают работе опрыскивателя.Перед хранением убедитесь, что устройство чистое и сухое. Блок магазина
в помещении в сухом месте. Чтобы предотвратить повреждение, заверните
электрический шнур, чтобы он не перегибался при хранении.
АКСЕССУАРЫ
Производительность вашего инструмента зависит от аксессуара.
использовал. Аксессуары Black & Decker и Piranha
спроектирован в соответствии с высокими стандартами качества и разработан для
повысить производительность вашего инструмента. Используя эти
аксессуары, вы получите от своего инструмента все самое лучшее.
Предупреждение! Использование каких-либо аксессуаров не рекомендуется.
использование с этим продуктом может быть опасным.АНГЛИЙСКИЙ • 25
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отдельная коллекция. Этот продукт не должен быть
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Если вы однажды обнаружите, что ваш Black &
Продукт Decker нуждается в замене, или если он
вам больше не нужно, не выбрасывайте его вместе с
домашние отходы. Сделать этот продукт доступным для
отдельный сбор.
Раздельный сбор использованных продуктов и
упаковка позволяет перерабатывать материалы и
снова использовал. Повторное использование переработанных материалов помогает
предотвращает загрязнение окружающей среды и снижает
спрос на сырье.Местные правила могут
предусмотреть раздельный сбор электрики
бытовые товары, бытовые отходы
сайтах или у продавца при покупке нового
продукт.
СЛУЖЕБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Black & Decker предлагает полную сеть принадлежащих компании
и авторизованные сервисные центры. Все Black & Decker
Сервисные центры укомплектованы обученным персоналом, чтобы
предоставить клиентам эффективный и надежный электроинструмент
услуга. Для получения дополнительной информации о наших авторизованных
сервисные центры и, если вам нужна техническая консультация, ремонт,
или оригинальные заводские запасные части, свяжитесь с Black &
Ближайший к вам офис Decker, или посетите нас по адресу
www.BlackandDecker-la.com
26 • АНГЛИЙСКИЙ
ИСПРАВЛЕНИЕ ПРОБЛЕМ
БЕДА! МАТЕРИАЛ ПОЕЗДКИ ИЛИ КАПЕНЫ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Распыление слишком большого количества материала.
Уменьшите поток воздуха, повернув ручку регулировки материала.
Распыление слишком медленно.
Увеличьте скорость нанесения.
Распыление слишком близко.
Увеличьте расстояние от поверхности.
Слишком низкая вязкость.
Проверьте рекомендации по разбавлению.
БЕДА! СЛИШКОМ МНОГО РАСПЫЛИТЕЛЯ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Распылитель слишком далеко от поверхности.
Уменьшите расстояние до поверхности.
Распыляется слишком много материала.
Уменьшите поток воздуха, повернув ручку регулировки материала.БЕДА! МАЛЕНЬКИЙ МАТЕРИАЛ ИЛИ НЕ ВЫПУСКАЕТСЯ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Застрял шар обратного клапана.
Снимите обратный клапан. Нажмите на шарик, чтобы ослабить его. Добавьте смазку Рисунок Q.
Распылительная форсунка / наконечник засорены.
Прочистить форсунки.
Всасывающая трубка ослаблена или засорена.
Проверить трубку.
Слишком низкое положение ручки регулировки материала.
Увеличить настройку
Заблокирован воздухозаборник.
Очистите или замените воздушный фильтр.
Материал слишком толстый.
Проверить рекомендации по вязкости
БЕДА! РАСПЫЛИВАЕМЫЙ МАТЕРИАЛ РАСПЫЛИВАЕТСЯ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Слишком высокая вязкость материала.Тонкий материал в соответствии с рекомендациями производителя.
БЕДА! ОПРЫСКИВАТЕЛЬ ПУЛЬСАТОВ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Забит воздушный фильтр.
Очистите или замените фильтр.
Материал в канистре почти пустой.
Наполните канистру.
БЕДА! ЖИДКОСТЬ ВЫХОДИТ ИЗ КАНИСТРЫ.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
ЧТО ДЕЛАТЬ…
Крышка не квадратная или недостаточно плотная.
Снимите крышку и установите ее ровно и под прямым углом, затем надежно затяните крышку.
Раскрасьте резьбу канистры и крышки.
Очистите резьбу сверху и по бокам канистры и крышки.
Solamente para propósito de Argentina:
Импортируется по: Black & Decker Argentina S.А.
Торговый центр Пачеко
Колектора Эсте де Рута Панамерикана
Км. 32.0 Эль-Талар-де-Пачеко
Partido de Tigre
Буэнос-Айрес (B1618FBQ)
República de Argentina
№ de Importador: 1146/66
Тел .: (011) 4726-4400
Импортировано / Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Стержень. BR 050, серийный номер - 167 км
Расст. Промышленный II
Убераба ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273 / 0001-91
Insc. Расчетн .: 701.948.711.00-98
S.A.C .: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.А.
Carrera 85D № 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Богота, Колумбия
Тел .: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Импорт по: Black & Decker de Chile, S.A.
Средний. Pdte. Эдуардо Фрей М. 6001-67 Кончали
Сантьяго де Чили
Тел .: (56-2) 687 1700
Impreso в Китае
Impresso в Китае
Отпечатано в Китае
06.12.12
Solamente para propósito de México:
Импортируется от: Black & Decker S.A. de C.V.
Авенида Антонио Довали Хайме
# 70 Торре Б Пизо 9
Колония-ла-Фе, Санта-Фе
Делегасьон Альваро Обрегон,
Мексика Д.F. 01210
Тел. (52) 555-326-7100
Р.Ф.К .: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Средний. Энрике Мейггс 227.
Pque. Промышленное - Кальяо
Тел .: (511) 614-4242
RUC 20266596805
 

Black & Decker HVLP200-QS, пистолет в бутылке на 400 Вт и 1200 мл | Cosmico

Эд или пистолет, совместимый с на Amazon : HVLP200-QS от Black & Decker.

Характеристики

La Black & Decker HVLP200-QS имеет пистолет с электрическим приводом размеров соответствует и имеет мощности 400 Вт , объем 1,2 л и объем 120 дюймов дин / сек .
Si tratta di unostrumento utilissimo per tinteggiare e verniciare pareti, soffitti ma anche oggetti . Пистолет является infatti в Grado di erogare vernice tramite un flusso verticale , un flusso orizzontale oppure punto . Ciò permette, tra l’altro, di poter verniciare anche degli oggetti e quindi non solo delle superfici piane.

Con una pressione acustica dichiarata di 91 dB , questa pistola a spruzzo della Bosch vede, nella confezione, un secchiello per la miscela pura e il barattolo con un doppio coperchio , chempa latto dello dello dellomento dellomento dellomento dellomento dellomento dellomento delos
La Facility dell’utilizzo è estrema e ciò riguarda anche il passaggio tra le tre modalità di pittura disponibili (orizzontale, verticale e a punto). Il passaggio avviene semplicemente agendo sulla piccola manopola dello spruzzo.
Naturalmente si può regolare anche l’intensità dello stesso spruzzo con la finestra di regolazione.

Tornando al serbatoio della HVLP200, quest’ultimo è costituito da un contenitore con un doppio coperchio , ovviamente fatto di plastica , che può essere riempito sia verticalmente , южная часть , боковая часть Staccare la Pistola) e in ogni caso senza che ci si debba sporcare.
Tra l’altro nella confezione è fornito anche un viscosimetro a svuotamento , un oggetto (che comunque costa pochi euro se acquistato parte), что позволяет делать капире иль livello di viscosità della vernice e bisogna oppure di meno

Thinkrazioni

La HVLP200-QS della Black & Decker è особенных показателей для высшего качества (без сертификата качества для профессионального использования), которые имеют различных характеристик, имеют положительных результатов. Возможности , которые усиливают возможность использования, и служат для общего использования , используются в качестве модели , модели , включая моторные, включая стандартные пистолеты, и не все.

Naturalmente per una buona qualità di tinteggiatura bisogna comprendere i livelli di diluizione della vernice altrimenti i risultati, qualsiasi gun stiate usando, saranno semper mediocri. A tal proposito, il viscosimetro Inserito nella confezione può aiutare tanto.

Tra i difetti quello relativo al calore che il motorino , essendo incluso nel corporation stesso della gun, genera e che poi, a lungo andare, va a rinsecchire un po ’la vernice nei contorni dell’ugello.Ciò comporta una manutenzione pi o menocontina per non far otturare il бекуччо. Questa caratteristica fa comprendere che non si tratta di unostrumento che può essere comunque utilizzato для руды и руды последовательной и для giorni e giorni conscutivamente. Insomma, это инструмент, созданный для создания единой строфы или дома в пиджорне и сообществе, не предназначенным для профессионалов.

Prezzo

Fai click qui onde venire a conoscenza del costo su Amazon.it.

Отзывы и мнения Black & Decker HVLP200-QS

Non dimenticare di consultare la pagina delle valutazioni di soggetti i quali hanno comprato la guns a spruzzo HVLP200 della Black & Decker nella relativa scheda dell’oggetto di Amazon. Этот образец является одним из лучших пистолетов на Amazon (полный набор , более относительный базовый номер ) и последние изменения, сделанные в тантиссиме. Tra quelle più utili poi però consultare questa e questa.
Se il primo utente si rivela molto soddisfatto e felice dell’acquisto e fa comprendere che si tratta di unostrumento che fastena di moltissimo il lavoro di tinteggiatura delle pareti, il secondo ammette che si tratta di un maon soddisfatto a metà ». Secondo quest’ultimo utente, infatti, questa pistola a spruzzo non si rivela adattissima per le pareti più grandi in quanto non può erogare molta vernice. Ammette però che per parti e superfici pi contenute o anche oggetti è ottima.

Scheda tecnica

Ном HVLP200-QS
Кодекс HVLP200-QS
Цвет / Ножка россо, неро
Производитель Блэк энд Декер
Описание пистолет Spruzzo compatta
Размеры 35,8 x 30,8 x 17 см
Tipologia Prodotto Пистолет спруццо
Potenza Elettrica 400 Вт
Dimensione canestro 1200 мл
Velocita ’ 2
Акустическая лампа 78 дБ (A)
Potenza акустическая 91 дБ (A)
Vibrazioni 2.5 м / с²
Secchiello per la miscelatura
Бараттоло sì, doppio coperchio
Информационный реперит от Sito del produttore (Avviso)

Видео

Купить Black & Decker HVLP200-QS на Amazon

Если вы решите, что вам нужно, чтобы найти пистолет, чтобы узнать, сколько времени нужно, нажмите на «Vedi offerta su Amazon» и так.Больше всего HVLP200-QS добавлен на Amazon.

Ведомости предложений на Amazon

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *