ООО «Центр Грузовой Техники»

8(812)244-68-92

не получено — Перевод на английский — примеры русский

Посмотреть также:
пока не получено
до сих пор не получено


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Комитет отмечает, что им не получено никакой информации.

На сегодняшний день ни на один запрос информации и разъяснений ответа так и не получено.

To date, no response has been received to either request for an account and explanation.

Его просили запросить такое разрешение на беседу, однако с тех пор никакого ответа не получено.

He was asked to seek that authority for an interview, but since then no reply has been received.

Какого-либо подтверждения от российских властей и организаторов на сегодняшний день не получено.

To date no reconfirmation from the Russian Authorities and organisers has been received.

От правительства не получено никакого ответа.

Дополнительной информации от государства-участника не получено.

Эта информация была предоставлена со стороны ГИП; никаких дальнейших откликов не получено.

От остающегося большинства государств-членов не получено никаких докладов.

От правительства не получено ответов на общие утверждения.

No response was received from the Government regarding this general allegation.

На сегодняшний день от Сторон Конвенции не получено добровольных взносов на финансирование программы.

To date, no voluntary funding contributions have been received from Parties to the Convention for the programme.

К настоящему моменту на запросы Группы контроля никаких ответов не получено.

По образцу ДНК совпадений не получено.

A sample of his DNA has gone off for matching.

К настоящему моменту информации о принятии конкретных мер еще не получено.

At that point no information had been received about the adoption of specific actions.

Ещё не получено официальных данных насчёт аномальной магнитной активности.

По двум проектам от организации еще не получено подписанное соглашение и подтверждение банковских реквизитов.

Two projects are pending receipt of the signed agreement and confirmation of banking details from the organization.

Однако пока что разрешение не получено.

Хотя Постоянное представительство неофициально указало предварительную дату поездки, официальное подтверждение еще не получено.

While a tentative visit date has been indicated informally by the Permanent Mission, official confirmation is still awaited.

У некоторых видов животных наблюдалась биоаккумуляция эндосульфана, однако в других случаях таких свидетельств не получено [.

The bioaccumulation of endosulfan has been observed for some animal taxa but in other cases there is no evidence.

Если уведомление не получено в установленный срок, уведомляющие государство может прекратить действие договора, выйти из него или приостановить его полностью или частично.

If no objection was received within the prescribed time frame, the notifying State could go ahead and put an end to the treaty, withdraw from it, or suspend it in whole or in part.

Каких-либо данных за 2010 год не получено от Албании.

context.reverso.net

Как правильно пишется не (слитно или раздельно)? не раз не получал отказ

ни раза не получал отказ
не раз получал отказ

Так вообще не говорят)
Ни разу не получал, не раз получал.

Откройте хоть раз в жизни учебник русского языка и почитайте правила. В случае сомнений откройте орфографический словарь русского языка.

touch.otvet.mail.ru

не получено ответа — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

До сих пор не получено ответа ни от одной Договаривающейся стороны.

So far no reply had been received from any Contracting Party.

Властям Кыргызстана был направлен специальный вопросник, на который до сих пор не получено ответа.

До сих пор не получено ответа на призыв к незамедлительным действиям, с которым 1 марта 2004 года к правительству обратились три Специальных докладчика.

An urgent appeal from three Special Rapporteurs on 1 March 2004 has yet to receive a reply.

Г-жа Гаспар говорит, что не получено ответа на вопросы, касающиеся существования гендерной дискриминации в нормах внутреннего законодательства, регулирующих сферу гражданства.

Вместе с тем следует отметить, что до настоящего времени не получено ответа на его просьбы относительно представления информации о случаях предполагаемых нарушений прав человека.

It should be noted, however, that no reply has so far been received to his requests for information on cases of alleged violations of human rights.

МА, ПИС и авторы СП1 и СП6 рекомендовали Гамбии направить постоянно действующие приглашения всем специальным процедурам и содействовать организации посещений страны всеми мандатариями, на чьи запросы пока не получено ответа.

AI, CHRI, JS1 and JS6 recommended that The Gambia extend a standing invitation to all special procedures and facilitate the visit of all mandate holders whose requests are pending.

Нет: Не получено ответа ни один вопрос, касающийся данного Протокола.

Не получено ответа относительно конкретного аспекта рекомендации

Не получено ответа на одну или несколько рекомендаций или на часть рекомендации

No reply to one or more of the recommendations or part of a recommendation

Не получено ответа после напоминания (напоминаний)

Не получено ответа в установленный срок или ответа на конкретный вопрос в докладе

В настоящем отчетном периоде Канцелярия Обвинителя направила 10 таких запросов в Сербию, из которых на два пока не получено ответа, хотя установленные сроки еще не прошли.

In the current reporting period, the Office sent 10 requests for assistance to Serbia, of which two are outstanding, but not overdue.

Специальный докладчик направил повторное письмо, в котором он напомнил правительству о деле Бекелле Аргава, о котором оно было уведомлено в 1995 году и по которому пока не получено ответа.

The Special Rapporteur sent a follow-up letter reminding the Government of the case of Bekelle Argaw, which was transmitted during 1995 and concerning which a reply had not yet been received.

Разрешение на высылку также считается предоставленным, если от судебного органа не получено ответа на направленное обращение через 15 дней после его подачи.

Authorization is also granted in cases where the judicial authority does not respond within 15 days of the application.

Преобразование вопросника личного опроса по адресам, с которых не получено ответа, в электронный документ личного опроса при помощи компьютера требует вклада со стороны разработчиков методик, процессов на местах и программного обеспечения, а также специалистов-практиков.

Converting the Nonresponse Followup questionnaire into a Computer Assisted Personal Interview instrument required input from methodologists, field operations designers, software developers, and usability experts.

Он также напоминает о том, что на некоторые просьбы о совершении визитов в ряд других государств до сих пор не получено ответа, на некоторые из них уже больше десяти лет, как, например, от Египта, Кубы и Туниса.

He also recalls that some visit requests are pending for several other States, some of them for over 10 years such as those to Cuba, Egypt and Tunisia.

context.reverso.net

ответа не получено — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

На настоящий момент ответа не получено.

От правительства ответа не получено.

Никакого ответа не получено.

Между тем ни от компании, ни от представителей власти официального ответа не получено.

Его просили запросить такое разрешение на беседу, однако с тех пор никакого ответа не получено.

Отсутствует: Ни на один вопрос по Протоколу ответа не получено.

Несмотря на несколько напоминаний, ответа не получено.

Поэтому запрос был направлен в это министерство, хотя ответа не получено до сих пор.

Если ответа не получено или полученный ответ оказывается неудовлетворительным, Фонд может объявить члена лишенным права пользования общими ресурсами Фонда.

Никакого ответа не получено, никаких мер не принято.

На текущий момент никакого ответа не получено.

Проведены обследования в 7 медпунктах Организации Объединенных Наций, а из восьмого медпункта ответа не получено

После напоминания(й) никакого ответа не получено

Все заявители имеют право обращаться с жалобой к суду после того, как их жалоба относительно действий следователя была отвергнута прокурором, либо истекли сроки рассмотрения жалобы, а ответа не получено.

All complainants have the right to appeal to a court if their complaint against the activities of an investigator was rejected by a prosecutor or if the time-limit for considering the complaint has expired.

Никакого ответа не получено.

До сих пор ответа не получено.

Согласно этой системе выделяется пять категорий ответов: 1) ответа не получено; 2) ответ получен, но не может быть признан удовлетворительным; 3) рекомендации не выполнены; 4) ответ неполный, хотя налицо стремление государства-участника к сотрудничеству; и 5) удовлетворительный ответ.

Five categories had been defined: 1. No response; 2. Receipt acknowledged but unsatisfactory; 3. Recommendations not implemented; 4.

context.reverso.net

не получено — Translation into English — examples Russian

See also:
пока не получено
до сих пор не получено


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

Комитет отмечает, что им не получено никакой информации.

На сегодняшний день ни на один запрос информации и разъяснений ответа так и не получено.

To date, no response has been received to either request for an account and explanation.

Его просили запросить такое разрешение на беседу, однако с тех пор никакого ответа не получено.

He was asked to seek that authority for an interview, but since then no reply has been received.

Какого-либо подтверждения от российских властей и организаторов на сегодняшний день не получено.

To date no reconfirmation from the Russian Authorities and organisers has been received.

От правительства не получено никакого ответа.

Дополнительной информации от государства-участника не получено.

Эта информация была предоставлена со стороны ГИП; никаких дальнейших откликов не получено.

От остающегося большинства государств-членов не получено никаких докладов.

От правительства не получено ответов на общие утверждения.

No response was received from the Government regarding this general allegation.

На сегодняшний день от Сторон Конвенции не получено добровольных взносов на финансирование программы.

To date, no voluntary funding contributions have been received from Parties to the Convention for the programme.

К настоящему моменту на запросы Группы контроля никаких ответов не получено.

По образцу ДНК совпадений не получено.

A sample of his DNA has gone off for matching.

К настоящему моменту информации о принятии конкретных мер еще не получено.

At that point no information had been received about the adoption of specific actions.

Ещё не получено официальных данных насчёт аномальной магнитной активности.

По двум проектам от организации еще не получено подписанное соглашение и подтверждение банковских реквизитов.

Two projects are pending receipt of the signed agreement and confirmation of banking details from the organization.

Однако пока что разрешение не получено.

Хотя Постоянное представительство неофициально указало предварительную дату поездки, официальное подтверждение еще не получено.

While a tentative visit date has been indicated informally by the Permanent Mission, official confirmation is still awaited.

У некоторых видов животных наблюдалась биоаккумуляция эндосульфана, однако в других случаях таких свидетельств не получено [.

The bioaccumulation of endosulfan has been observed for some animal taxa but in other cases there is no evidence.

Если уведомление не получено в установленный срок, уведомляющие государство может прекратить действие договора, выйти из него или приостановить его полностью или частично.

If no objection was received within the prescribed time frame, the notifying State could go ahead and put an end to the treaty, withdraw from it, or suspend it in whole or in part.

Каких-либо данных за 2010 год не получено от Албании.

context.reverso.net

не получено — Перевод на испанский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вместе с тем какого-либо положительного отклика от правительства Узбекистана до сих пор не получено.

Sin embargo, hasta la fecha no se ha recibido ninguna respuesta positiva del Gobierno de Uzbekistán.

Однако ответа до сих пор не получено.

На настоящий момент ответа Секретариатом не получено.

Секретариатом пока не получено официального предложения от какой-либо принимающей страны относительно проведения этих совещаний.

La Secretaría no ha recibido ofrecimiento oficial alguno para la celebración de esas reuniones.

Ответа от Давида Яу-Яу пока не получено.

К настоящему моменту на запросы Группы контроля никаких ответов не получено.

Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta alguna a las solicitudes de información del Grupo de Supervisión.

С последнего доклада не получено никакой дополнительной информации.

На настоящий момент ответа не получено.

Письменное подтверждение этого от командующих пока не получено.

Состоявшиеся обсуждения были позитивными, однако официального ответа пока не получено.

Los resultados de las conversaciones a este respecto fueron positivos aunque hasta la fecha no se ha recibido una respuesta oficial.

От правительств этих африканских стран не получено никакого ответа.

Пока еще не получено разрешение Национальной комиссии по разоружению и демобилизации на ремонт дополнительных пунктов.

Aún no se ha recibido la autorización de la Comisión de Desarme y Desmovilización para la rehabilitación de los demás centros.

Однако с 2011 года не получено никакой дополнительной информации.

Несмотря на несколько напоминаний и встреч с представителями государства-участника, на текущий момент не получено никакого ответа.

No se ha recibido ninguna respuesta hasta la fecha, a pesar de los diversos recordatorios y las reuniones mantenidas con los representantes del Estado Parte.

На сегодняшний день ни на один запрос информации и разъяснений ответа так и не получено.

Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta a ninguna de las solicitudes de aclaración y explicación.

Никакой информации или отклика пока не получено

Ответа не получено после напоминания (напоминаний)

В своем запросе от 9 мая ЮНАМИД направила правительству всеобъемлющий перечень участков, требующихся в общей сложности в 35 точках; официального ответа пока не получено.

En su petición de fecha 9 de mayo, la UNAMID envió al Gobierno una lista detallada de los terrenos que se necesitaban en un total de 35 lugares, pero aún no ha recibido una respuesta oficial al respecto.

Существует много проектов, которые правительство разработало и представило донорам для финансирования, но относительно которых не получено никакого ответа.

El Gobierno elaboró y presentó varios proyectos a los donantes a fin de obtener financiación, pero no ha recibido respuestas.

Ответа до сих пор не получено.

context.reverso.net

не получено ответа — Translation into English — examples Russian


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

До сих пор не получено ответа ни от одной Договаривающейся стороны.

So far no reply had been received from any Contracting Party.

Властям Кыргызстана был направлен специальный вопросник, на который до сих пор не получено ответа.

До сих пор не получено ответа на призыв к незамедлительным действиям, с которым 1 марта 2004 года к правительству обратились три Специальных докладчика.

An urgent appeal from three Special Rapporteurs on 1 March 2004 has yet to receive a reply.

Г-жа Гаспар говорит, что не получено ответа на вопросы, касающиеся существования гендерной дискриминации в нормах внутреннего законодательства, регулирующих сферу гражданства.

Вместе с тем следует отметить, что до настоящего времени не получено ответа на его просьбы относительно представления информации о случаях предполагаемых нарушений прав человека.

It should be noted, however, that no reply has so far been received to his requests for information on cases of alleged violations of human rights.

МА, ПИС и авторы СП1 и СП6 рекомендовали Гамбии направить постоянно действующие приглашения всем специальным процедурам и содействовать организации посещений страны всеми мандатариями, на чьи запросы пока не получено ответа.

AI, CHRI, JS1 and JS6 recommended that The Gambia extend a standing invitation to all special procedures and facilitate the visit of all mandate holders whose requests are pending.

Нет: Не получено ответа ни один вопрос, касающийся данного Протокола.

Не получено ответа относительно конкретного аспекта рекомендации

Не получено ответа на одну или несколько рекомендаций или на часть рекомендации

No reply to one or more of the recommendations or part of a recommendation

Не получено ответа после напоминания (напоминаний)

Не получено ответа в установленный срок или ответа на конкретный вопрос в докладе

В настоящем отчетном периоде Канцелярия Обвинителя направила 10 таких запросов в Сербию, из которых на два пока не получено ответа, хотя установленные сроки еще не прошли.

In the current reporting period, the Office sent 10 requests for assistance to Serbia, of which two are outstanding, but not overdue.

Специальный докладчик направил повторное письмо, в котором он напомнил правительству о деле Бекелле Аргава, о котором оно было уведомлено в 1995 году и по которому пока не получено ответа.

The Special Rapporteur sent a follow-up letter reminding the Government of the case of Bekelle Argaw, which was transmitted during 1995 and concerning which a reply had not yet been received.

Разрешение на высылку также считается предоставленным, если от судебного органа не получено ответа на направленное обращение через 15 дней после его подачи.

Authorization is also granted in cases where the judicial authority does not respond within 15 days of the application.

Преобразование вопросника личного опроса по адресам, с которых не получено ответа, в электронный документ личного опроса при помощи компьютера требует вклада со стороны разработчиков методик, процессов на местах и программного обеспечения, а также специалистов-практиков.

Converting the Nonresponse Followup questionnaire into a Computer Assisted Personal Interview instrument required input from methodologists, field operations designers, software developers, and usability experts.

Он также напоминает о том, что на некоторые просьбы о совершении визитов в ряд других государств до сих пор не получено ответа, на некоторые из них уже больше десяти лет, как, например, от Египта, Кубы и Туниса.

He also recalls that some visit requests are pending for several other States, some of them for over 10 years such as those to Cuba, Egypt and Tunisia.

context.reverso.net

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о